Traduction de "development supported" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The Rio Declaration on Environment and Development supports Agenda 21 by setting out the rights and responsibilities of States on these matters.
В Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию поддерживается Повестка дня на XXI век и определяются права и ответственность государств в этих вопросах.
The Monterrey Consensus, adopted by the International Conference on Financing for Development, supports a framework of mutual obligations and mutual accountability, to which all States are committed.
Монтеррейский консенсус, принятый Международной конференцией по финансированию развития, поддерживает систему взаимных обязательств и взаимной ответственности, охватывающую все государства.
Among the other effective measures identified were: (a) promoting non-motorized means of transport such as walking and cycling; (b) developing supporting infrastructure, including safety measures; and (c) strengthening public transport systems.
b) развитие поддерживающей инфраструктуры, включая меры безопасности; и с) укрепление систем общественного транспорта.
61. The Rio Declaration on Environment and Development supports Agenda 21 by defining the rights and responsibilities of States with regard to environmental issues.
61. В Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию поддерживается Повестка дня на XXI век и определяются право и ответственность государств в отношении экологических проблем.
Increasingly, it has addressed the interconnectedness of issues such as disarmament for development, sustainable development and development supportive of the life-sustaining needs of all living things.
Все чаще она занимается решением вопросов взаимосвязи таких проблем, как разоружение в целях развития, устойчивое развитие и развитие, поддерживающее насущные жизненные потребности всех живущих на Земле.
In addition, the Federal Ministry for Economic Cooperation and Development supports initiatives taken by the countries affected by the phenomenon and funds projects directed against the practices.
Кроме того, федеральное министерство по вопросам экономического сотрудничества и развития поддерживает меры, которые принимают государства, затрагиваемые данной проблемой, и вносит финансовый вклад в осуществление проектов борьбы с такой практикой.
The participants recognized that, for indigenous peoples, the compelling challenge was to develop and promote their paradigms for development supported by the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples.
Участники признали, что коренным народам попрежнему крайне важно заниматься разработкой и продвижением своих собственных парадигм развития, поддерживаемых Декларацией Организации Объединенных Наций о правах коренных народов.
22. The departments and offices working in the area of international cooperation for development supported the implementation of related programmes through advocacy and outreach activities.
22. Помимо этого, департаменты и управления, работающие в области международного сотрудничества в целях развития, поддерживали осуществление программ, связанных с международным сотрудничеством в целях развития, посредством проведения информационно-пропагандистских мероприятий.
42. The Ministry of Regional Development supports a significant number of activities designed to raise public awareness of the history and culture of the peoples of the Russian Federation and to promote ethnic tolerance in society.
42. Министерство регионального развития поддерживает значительное число мероприятий, направленных на повышение осведомленности общественности об истории и культуре народов Российской Федерации и на поощрение межэтнической терпимости в обществе.
6. The Inter-Ministerial Committee for Gender and Development supported gender mainstreaming and equality activities at all levels of Government and was chaired by the Ministry of Social Development, Community and Gender Affairs.
6. Межминистерский комитет по равенству мужчин и женщин и развитию поддерживает учет гендерной проблематики и деятельность по обеспечению равенства на всех уровнях правительственных органов и возглавляется министерством социального развития, по делам общин и гендерным вопросам.
In addition, innovative mechanisms, for example, distance learning, offering opportunities for continuous professional development, support for curriculum development in Member States, and a proactive approach to educational partnerships have ensured the participation of a wide spectrum of specialized organizations and networks.
Кроме того, инновационные механизмы, например, дистанционное обучение, обеспечивающее возможности непрерывного повышения профессиональной квалификации, оказания поддержки в разработке учебных программ в государствах-членах, и активный подход к созданию образовательных партнерств обеспечили широкое участие специализированных организаций и сетей.
25.20 For the biennium 2002-2003, the subprogramme will be implemented in Geneva by the Response Coordination Branch (formerly the Complex Emergency Response Branch and the Disaster Response Branch) and by the Emergency Services Branch, which integrates all the emergency support sections (the Field Coordination Support Section; the Military, Civil Defence and Logistics Support Section; the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs/UNEP Environment Support Section; the Information Management Support Section; and the Policy Development Support Section).
25.20 В двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов эта подпрограмма будет осуществляться в Женеве Сектором по координации мер реагирования (включает в себя бывшие Сектор по вопросам мер реагирования в комплексных чрезвычайных ситуациях и Сектор по мерам реагирования в случае стихийных бедствий) и Сектором по вопросам оказания услуг в чрезвычайных ситуациях, который включает в себя все подразделения, занимающиеся оказанием поддержки в чрезвычайных ситуациях (Группа поддержки координации на местах; Секция по оказанию поддержки в военной области, в области гражданской обороны и материально-технического обеспечения; Секция по оказанию поддержки в области окружающей среды Управления по координации гуманитарной деятельности/ЮНЕП; Секция по оказанию поддержки в области информации; и Секция по оказанию поддержки в разработке политики).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test