Traduction de "development of structures" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Number of specialised departmental units established for legal counselling, naturalisation and integration of refugees as well as development of structures in the regions;
· Количество созданных специализированных ведомственных подразделений по вопросам правового консультирования, натурализации и интеграции беженцев, а также развития структур в регионах.
To facilitate their application, the criteria remain organized in three groups related to development partnerships: structure and institutional framework, process and outcome.
Для облегчения применения критериев они попрежнему разбиты на три группы, связанные с партнерствами в области развития: структура и институциональный рамки, процесс и результаты.
Immediate assistance must be provided in a way that contributes effectively to both rehabilitation and the development of structures guaranteeing stability after emergencies are over.
Немедленная помощь должна оказываться таким образом, чтобы эффективно содействовать как восстановлению, так и развитию структур, гарантируя стабильность после того, как удалось справиться с чрезвычайной ситуацией.
4. The improvement and development of structures, mechanisms and personnel for dealing with women's issues at all levels in the centre, the states and civil society organizations;
4. Совершенствование и развитие структур, механизмов и повышение квалификации кадров, занимающихся проблемами женщин на всех уровнях в центре, в штатах и организациях гражданского общества.
This wide-ranging agenda places the fullest reliance on host Governments, with an increased emphasis on enhancing cooperation and collaboration in countries with well-developed security structures.
Осуществление этой многогранной программы в самой полной мере зависит от правительств принимающих стран, и повышенное внимание в ней уделяется укреплению сотрудничества и взаимодействия в странах с хорошо развитыми структурами обеспечения безопасности.
An efficient implementation of this fundamental alignment in everyday police work presupposes a critical review and further development of structural circumstances as well as of traditional behaviour and thought patterns.
Эффективная реализация этого важнейшего направления повседневной работы полиции предполагает проведение критического обзора и дальнейшее развитие структуры, а также рассмотрение традиционных схем поведения и мышления.
Humanitarian assistance must contribute to the strengthening of local capacities, the rebuilding of the social fabric of affected populations and the development of structures that make it possible to move from emergency to development.
Гуманитарная помощь должна способствовать укреплению потенциала на местах, восстановлению социальной ткани пострадавших стран и развитию структур, которые позволяют перейти от чрезвычайной помощи к развитию.
As the World Banks Development Report 1992 points out, the environmental problems that countries face vary with their stage of development, the structure of their economies, and their environmental policies.
Как отмечается в подготовленном Всемирным банком "Докладе о развитии" за 1992 год (World Bank Development Report 1992), экологические проблемы, с которыми сталкиваются страны, зависят от стадии их развития, структуры экономики и их экологической политики.
:: Important measures are called for to address market failures; and there is a need to further develop supporting structures for the financial sector, as well as capacity-building frameworks for financial service providers
:: Для исправления сбоев рыночных механизмов требуются серьезные меры; необходимо дальнейшее развитие структур поддержки финансового сектора, а также нормативно-правовой базы для наращивания потенциала поставщиков финансовых услуг.
The rates and causes of deforestation differ greatly between countries and regions; determining factors include population density and growth rates, levels and rates of development, the structure of property rights and cultural systems.
Что касается темпов и причин обезлесения, то для различных стран и регионов характерны значительные различия; к числу определяющих факторов относятся плотность и темпы роста населения, уровни и темпы развития, структура прав собственности и культурные системы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test