Traduction de "development increased" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The number of countries that have implemented recommendations of the Commission on Science and Technology for Development increased from 20 to 26.
Число стран, осуществивших рекомендации Комиссии по науке и технике в целях развития, увеличилось с 20 до 26.
63. Expenditures for operational activities for development increased by 16 per cent in real terms between 2003 and 2008 (see table 6).
63. В 2003 - 2008 годах расходы на оперативную деятельность в целях развития увеличились в реальном выражении на 16 процентов (см. таблицу 6).
A total of 23 States members of the Organization for Economic Cooperation and Development increased their HIV-related disbursements by 10 per cent in 2011.
В 2011 году в общей сложности 23 государства -- члена Организации экономического сотрудничества и развития увеличили свои расходы на цели борьбы с ВИЧ на 10 процентов.
36. The Czech economy kept its record speed of growth in the Gross Domestic Product also in 2007, when economic development increased by 6.5 per cent.
36. В 2007 году чешская экономика также сохранила свою рекордную скорость роста валового внутреннего продукта, когда показатель экономического развития увеличился на 6,5%.
34. The Czech economy has kept its record speed of growth of the gross domestic product also in 2007 when the economic development increased by 6.5 per cent.
34. В 2007 году чешская экономика также сохранила свою рекордную скорость роста валового внутреннего продукта, когда показатель экономического развития увеличился на 6,5%.
Accordingly, it should mobilize additional international financial resources for development, increase direct investment flows, transfer technology and reform the multilateral trading system.
В связи с этим оно должно мобилизовать дополнительные международные финансовые ресурсы в целях развития, увеличить прямые инвестиционные потоки, осуществлять передачу технологий и реформировать многостороннюю торговую систему.
:: From 2007 to 2009 -- the first three years of the Administration of President Felipe Calderón -- programmable expenditure allocated to social development increased 19 per cent in real terms.
:: В период 2007 - 2009 годов -- первые три года работы администрации президента Фелипе Калдерона -- объем предусмотренных в программах расходов на социальное развитие увеличился на 19 процентов в реальном исчислении.
In 1999-2000, there were 216, 300 children in 18, 900 classes (in 1998-99 there were 211, 000 children in 18, 400 classes), and the number of classes for children with retarded mental development increased by 418.
В 1999/2000 году в 18,9 тыс. классах обучались 216,3 тыс. детей (в 1998/1999 году в 18,4 тыс. классах обучались 211,0 тыс.), при этом количество классов для детей с задержкой психического развития увеличилось на 418.
31. Viet Nam indicated that the following actions are necessary to make the Second Decade effective: stepping up economic development; increasing investments to narrow the development gap between geographic areas and social groups; improving social protection systems; and harmonizing environmental concerns with economic development, employment creation and poverty reduction.
31. Вьетнам указал, что для обеспечения эффективности второго Десятилетия необходимо принять следующие меры: ускорить экономическое развитие; увеличить инвестиции в целях уменьшения различий между географическими районами и социальными группами с точки зрения уровня развития; улучшить системы социальной защиты; органично увязать задачи охраны окружающей среды с задачами в области экономического развития, создания рабочих мест и сокращения масштабов нищеты.
73. It was important to deal with fluctuations in commodity markets from the angle of reducing poverty and achieving development; increase investment in commodity production to make it possible to cope with imbalances between supply and demand; establish a multilateral trading system favourable to economic growth and development, inasmuch as trade was a strategic component of the development process; and devise new ways to help commodity-dependent developing countries break out of the cycle of dependency by enhancing agricultural productivity.
73. Важно устранить колебания товарных рынков с точки зрения целей сокращения масштабов нищеты и обеспечения развития; увеличить инвестиции в производство сырьевых товаров, чтобы обеспечить возможность преодоления дисбаланса между спросом и предложением; создать многостороннюю торговую систему, которая благоприятствовала бы экономическому росту и развитию, поскольку торговля является стратегической составляющей процесса развития; а также разработать новые способы оказания помощи зависящим от сырьевых товаров развивающимся странам, с тем чтобы они могли разорвать этот порочный круг зависимости посредством повышения производительности сельского хозяйства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test