Traduction de "development cycles" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Enterprise upgrading Project development cycle and application of COMFAR III
Цикл разработки проекта и применение КОМФАР III
Each process will contribute a set of targeted products to the policy development cycle.
По каждому процессу будет подготовлен набор целевых продуктов для использования в рамках цикла разработки политики.
Topics included project development cycle, marketing, technical analysis and financial appraisal.
На семинаре были рассмотрены такие темы, как цикл разработки проектов, маркетинг, технический анализ и финансовая оценка.
This results in new development cycles e.g. in the field of thermal insulation and skin materials.
В таком случае будут применяться новые циклы разработки, например в области термоизоляции и обшивочных материалов.
This approach is designed to ensure that all relevant activities are covered irrespective of where they fall in the development cycle.
Этот подход призван обеспечить, чтобы охватывались все соответствующие виды деятельности вне зависимости от того, входят ли они в цикл разработки.
Parties were of the view that cooperation between developed and developing countries is needed at all stages of the technology development cycle.
Стороны выразили мнение о том, что сотрудничество между развитыми и развивающимися странами требуется осуществлять на всех этапах цикла разработки технологий.
14. In future the development cycles of refrigeration machines and insulated bodies must not be subject to a rigid 6-year cycle.
14. В будущем циклы разработки холодильных машин и изотермических кузовов не должны ограничиваться жестким шестилетним периодом.
Small satellites had been described as a disruptive technology owing to their significantly lower costs and faster development cycles.
Мини-спутниковая технология признана прорывной технологией, поскольку характеризуется значительно более низкими затратами и более быстрым циклом разработки.
15. Therefore such development cycles must not be superimposed by a bureaucratically defined 6-year rhythm for the ATP type test.
15. Исходя из этого, такие циклы разработки не должны зависеть от устанавливаемых бюрократическим путем шестилетних сроков для испытаний СПС.
It promotes accountability and transparency in the development cycle.
Он способствует повышению ответственности и транспарентности в цикле развития.
To be effective, such a process should be organized along the lines of widely accepted stages of a development cycle.
Для того чтобы этот процесс был эффективным, его необходимо организовать в соответствии с общепризнанными этапами цикла развития.
However, little information was provided on gender-disaggregated epidemiological profiles, taking into account development cycles.
Однако в ней очень слабо отражены гендерные особенности эпидемиологической ситуации и потребности, связанные с циклами развития.
The national census that will be carried out in November 2014 represents a major undertaking that will have a huge impact on planning for the next development cycle.
Проведение национальной переписи населения, запланированное на ноябрь 2014 года, является важным мероприятием, результаты которого в колоссальной степени скажутся на планировании в следующем цикле развития.
The evolving financing needs at the different stages of their development cycle require the involvement of various specialized financial intermediaries, including business angels and venture capitalists.
Меняющиеся финансовые потребности на различных стадиях их цикла развития требуют привлечения различных специализированных финансовых структур, включая бизнес-ангелов и фондов венчурного капитала.
The European Union trusts that during the second half of the Decade, and before this millennium comes to its close, disaster prevention will find its rightful place in the development cycle.
Европейский союз полагает, что во второй половине Десятилетия, но до конца нынешнего тысячелетия предотвращение стихийных бедствий найдет свое достойное место в цикле развития.
They pointed to the need for ensuring effective participation in all stages of the development cycle, such as obtaining free, prior and informed consent; equitable benefit-sharing schemes; and dispute resolution mechanisms.
Они отметили необходимость обеспечения эффективного участия коренных народов на всех этапах цикла развития, в частности таких, как получение свободного, предварительного и обоснованного согласия и создание справедливых механизмов распределения выгод и механизмов урегулирования споров.
Conversion of `work force surplus' from informal sector to formal sector, which is more productive and has higher salary, is the main objective of development cycle, economic growth, and poverty eradication.
Основной целью цикла развития, экономического роста и искоренения нищеты является перевод "избытка рабочей силы" из неорганизованного сектора в организованный, который является более производительным и дает возможность получать более высокую заработную плату.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test