Traduction de "developing are" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
There are large developing countries, there are small developing countries and there are very small developing countries.
Есть крупные развивающиеся страны, есть малые развивающиеся страны и есть очень малые развивающиеся страны.
After developing countries, add among developing countries,
После слов "развивающимися странами" добавить ", между развивающимися странами".
It's the duty of every man to develop and propagandize, and the sharper the better, perhaps.
Всякий человек обязан развивать и пропагандировать и, может быть, чем резче, тем лучше.
And it developed very well, so that we are now in the scientific age.
Она развивалась, и очень неплохо, так что в итоге мы с вами живем в век науки.
As for Belinsky, I'd pack him away![109] And meanwhile I'm continuing to develop Sofya Semyonovna.
А уж Белинского закатал бы! А покамест я продолжаю развивать Софью Семеновну.
People need hard times and oppression to develop psychic muscles.
Ибо людям нужны трудные времена, тяготы и угнетение, чтобы развивались их душевные силы.
I had always been interested in how it is the different countries and different peoples develop differently.
Меня всегда интересовал вопрос — почему в разных странах, у разных народов люди развиваются по-разному.
"The Great Revolt took away a crutch," she said. "It forced human minds to develop.
– Великий Джихад лишил человечество костылей, – промолвила она. – Это заставило людей развивать свой мозг.
I spoke with you on the subject just yesterday, and developed my thought about all these rites...But she invited you, too, I heard it.
я ведь вчера же говорил с вами на эту же тему и развивал мысль обо всех этих обрядах… Да она ведь и вас тоже пригласила, я слышал.
He found him, this time, unprecedentedly irritable and inattentive, even though he, Andrei Semyonovich, had begun to develop for him his favorite theme about the establishment of a new, special “commune.”
Он находил его в этот раз до небывалого раздражительным и невнимательным, несмотря на то, что он, Андрей Семенович, пустился было развивать перед ним свою любимую тему о заведении новой, особой «коммуны».
Figure XIII. Land take by development, selected European countries
Рис. XIII. Обустраиваемые земли, отдельные европейские страны
In the canton of St. Gallen, a fourth long-term stopping site is being developed in the vicinity of the town of St. Gallen.
В кантоне Санкт-Галлен обустраивается четвертое место стоянки на территории города Санкт-Галлен.
(a) Establish in domestic legislation the right of indigenous peoples to own, use, develop and control their lands, territories and resources;
a) обеспечить законодательное закрепление права коренных народов владеть, использовать, обустраивать и контролировать свои земли, территории и ресурсы;
Resettlement sites have continued to be poorly planned and developed before evictions, and promises by the companies involved and municipal governments have many times not materialized.
Поселки для переселенцев по-прежнему заблаговременно плохо планируются и обустраиваются, а обещания причастных к этим акциям компаний и муниципальных властей раз за разом не выполняются.
We recognise the importance of ensuring that secure establishments holding young people are specifically designed and developed for their needs which are often different to the needs of adults.
Мы признаем важность обеспечения того, чтобы режимные учреждения, в которых содержатся дети, специально проектировались и обустраивались в соответствии с их потребностями, нередко отличающимися от потребностей взрослых.
6. Israel exploited around 89 per cent of available water in the Palestinian territory and prevented Palestinians from developing or drilling wells.
6. Израиль эксплуатирует около 89 процентов имеющихся на палестинской территории водных ресурсов и не позволяет палестинцам обустраивать имеющиеся или бурить новые скважины.
In its General Recommendation XXIII (51) on indigenous peoples, the Committee had made reference to the rights of indigenous peoples to own, develop, control and use their communal lands.
В своей общей рекомендации ХХIII (51) о коренных народах Комитет указывает на права коренных народов владеть, обустраивать, контролировать и использовать их общинные земли.
In the latter recommendation, the Committee had called on States parties to "recognize and protect the rights of indigenous peoples to own, develop, control and use their communal lands, territories and resources".
В последней рекомендации Комитет призвал государства-участники "признавать и охранять права коренных народов владеть, обустраивать, контролировать и использовать свои земли, территории и ресурсы".
A referral framework is being developed by the Rule of Law Unit in order to ensure that urgent and immediate needs of the local community can be referred to partner offices and agencies as the Office establishes its presence in Darfur.
Группа по соблюдению законности разрабатывает систему обращения за помощью, с тем чтобы можно было адресовать срочные и безотлагательные потребности местного населения подразделениям и учреждениям-партнерам в период, когда Отдел обустраивается в Дарфуре.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test