Exemples de traduction
At the same time, such rules must allow developing countries to develop their own industries.
В то же время такие нормы должны позволить развивающимся странам развивать свои собственные отрасли.
The only option for Pakistan, therefore, was to develop its own nuclear weapons capability.
И поэтому Пакистану не оставалось ничего другого, кроме как развивать свой собственный ядерно-оружейный потенциал.
26. There is a need for indigenous peoples to develop their own educational systems and curricula.
26. Существует потребность у коренных народов развивать свои собственные системы образования и учебные программы.
Kazakhstan actively participates in international space cooperation and is dynamically developing its own space programme.
Казахстан принимает активное участие в международном космическом сотрудничестве и динамично развивает свою собственную космическую программу.
Children are identified as effective communicators as they develop their own skills and abilities, building sustainability in the process.
Детей считают эффективными передатчиками идей, когда они развивают свои собственные навыки и умения, придавая процессу устойчивость.
These events put into action the right of the young Sámi to cherish and develop their own culture.
Посредством этих мероприятий реализуется на практике право молодых представителей народа саами хранить и развивать их собственную культуру.
The Government of the United Kingdom has encouraged the Government of the Falkland Islands to develop its own economy and future.
Правительство Соединенного Королевства поощряло правительство Фолклендских островов развивать свою собственную экономику и смотреть в будущее.
Additionally, developing countries should be enabled to develop their own technology, including building local capacity.
Кроме того, развивающимся странам необходимо дать возможность развивать свою собственную технологию, включая создание местного потенциала.
Every attempt to preserve and develop one's own culture was declared an act of nationalism and it brought about criminal punishment.
Любые попытки сохранить и развивать свою собственную культуру квалифицировались как акт национализма и наказывались в уголовном порядке.
Cultures are not static; minorities should be given the opportunity to develop their own culture in the context of an ongoing process.
Культура не является статичной, вследствие чего меньшинствам следует предоставлять возможность развивать свою собственную культуру в контексте непрерывного процесса.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test