Exemples de traduction
This is essential if Governments are to advance social-development goals in partnership with civil society and enforce existing laws and regulations governing the employment of children.
Существенно важно, чтобы правительства могли развивать цели в области социального развития в сотрудничестве с гражданским обществом и обеспечивать соблюдение действующих законов и положений, регулирующих наемный труд детей.
That is why the Millennium Development Goals (MDGs) were created.
Именно поэтому были разработаны цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
5. The world has changed significantly since the formulation of the Millennium Development Goals in 2000.
5. С 2000 года, когда были разработаны цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, мир значительно изменился.
That commitment was subsequently elaborated as Goal 8 of the Millennium Development Goals, on developing a global partnership for development.
Впоследствии на основе этого обязательства была разработана цель 8 Целей развития тысячелетия, касающаяся создания глобального партнерства в целях развития.
It was from that perspective that the Millennium Development Goals were set five years ago to fight poverty, hunger, disease and illiteracy.
Именно исходя из этого пять лет назад были разработаны цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, для борьбы с нищетой, голодом, болезнями и неграмотностью.
This commitment led to the elaboration of the Millennium Development Goals (MDGs), which have been commonly accepted as a framework for measuring progress in development.
В соответствии с этим обязательством были разработаны Цели тысячелетия в области развития (ЦТР), признанные всеми в качестве основы для измерения продвижения в области развития.
Noting with dismay that the open working group mandated to set the sustainable development goals had yet to be established, he urged all countries to exhibit flexibility and move beyond political positions in order to begin that important work.
Отмечая с тревогой, что рабочая группа открытого состава, уполномоченная разработать цели в области устойчивого развития, все еще не создана, он призывает все страны проявить гибкость и выйти за рамки своих политических позиций, чтобы начать эту важную работу.
9. In 2000, States adopted the United Nations Millennium Declaration, thereby committing themselves to a new global partnership to reduce extreme poverty, which led to a series of time-bound targets known as the Millennium Development Goals.
9. В 2000 году государства приняли Декларацию тысячелетия Организации Объединенных Наций, взяв на себя обязательство создать новое глобальное партнерство для сокращения масштабов крайней нищеты, в результате чего были разработаны цели с указанием сроков достижения, известные как цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
37. The Government of Myanmar strove to attain the Millennium Development Goals, including eradication of poverty and hunger, through a national plan utilizing the country's own resources, and had developed a number of programmes designed to narrow the socioeconomic development gap between rural and urban areas.
37. Правительство Мьянмы предпринимает усилия для осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в частности искоренения нищеты и голода, и в этой связи приняло национальный план, ориентированный на использование собственных ресурсов страны; кроме того, оно разработало целый ряд программ, нацеленных на сокращение разрыва в уровне социально-экономического развития между сельскими и городскими районами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test