Traduction de "develop and become" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
However, successful implementation also requires that more developing States become parties to the agreement.
Вместе с тем для его успешного осуществления также требуется, чтобы большее число развивающихся стран становились участниками Соглашения.
Terms of trade continue to deteriorate, as high prices of imported manufactured goods and rising protectionism in developed countries become the order of the day.
Условия торговли по-прежнему ухудшаются, по мере того как высокие цены на импортные промышленные товары и рост протекционизма в развивающихся странах становятся обычным явлением.
Only 27 per cent of couples use contraception; 140 million women in developing countries become pregnant although they did not want a child.
Только 27 процентов супружеских пар пользуются контрацептивами; 140 млн. женщин в развивающихся странах становятся беременными, не желая иметь детей.
As more developing countries become member States, the number of countries that benefit from assistance under the technical cooperation programme continues to grow.
По мере того, как все новые и новые развивающиеся страны становятся членами Агентства, продолжает расти и число стран, получающих поддержку в рамках программы технического сотрудничества.
If one adds to this situation the acute debt problem and other uncertainties in external macroeconomic forces, the prognosis for many developing countries becomes even more dismal.
Если к подобной ситуации добавить острую проблему задолженности и другие дестабилизирующие факторы во внешних макроэкономических силах, то прогнозы на будущее многих развивающихся стран становятся тем более зловещими.
The desperate plight of the developing countries becomes even more evident and more tragic when we consider that the revenue from the illegal drug trade is nearly 10 times the level of official development assistance.
Крайне тяжелое положение развивающихся стран становится еще более очевидным и более трагичным, если принять во внимание тот факт, что доходы от незаконной торговли наркотиками почти в десять раз превышают уровень официальной помощи в целях развития.
However, without even basic access to information, many developing nations become more vulnerable to one of globalization's adverse consequences: the digital divide and ultimately the widening of the gap between the haves and have-nots.
Вместе с тем, не имея доступа даже к базовой информации, многие развивающиеся страны становятся более уязвимыми перед лицом одного из негативных последствий глобализации -- разрыва в уровне компьютеризации и в конечном итоге увеличения разрыва между имущими и неимущими.
:: Within the context of raising awareness in regard to gender issues, Dr Hannelore Faulstich-Wieland of Hamburg, Germany, gave a talk on the subject "Children develop, and become girls and boys".
В рамках деятельности по разъяснению гендерной проблематики проф. д-р Ханнелоре Фаулштих-Виланд (Германия; Гамбург) прочитал публичную лекцию на тему Kinder werden zu Mädchen und Jungen (Дети развиваются и становятся девочками и мальчиками).
As developing economies become more open to international competition, their firms are increasingly forced to compete with TNCs from other countries, both domestically and in foreign markets, and outward FDI can be an important component of their strategies.
По мере того, как экономика развивающихся стран становится более открытой для международной конкуренции, компании этих стран все больше вынуждены конкурировать с ТНК из других стран как на внутренних, так и на внешних рынках, и вызов ПИИ может являться одной из важных составляющих их стратегий.
3. In the context of the continuing world financial and economic crisis, comprehensive housing construction accompanied by infrastructure development for developing countries becomes the driving force for economic recovery, a factor supporting economic growth and the structural reorientation of the economy towards domestic demand.
3. В условиях продолжающегося мирового финансового экономического кризиса комплексное жилищное строительство с одновременным развитием инфраструктуры для развивающихся стран становится локомотивом оживления экономики, фактором поддержания экономического роста, структурной переориентации экономики на внутренний спрос.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test