Traduction de "derived is" à russe
Exemples de traduction
An extensive impact test programme was performed and damage equations derived.
Была выполнена обширная программа ударных испытаний и были выведены уравнения причиняемого ущерба.
Country data was derived from both the test phase and final phase of the questionnaires.
Данные по странам были выведены по испытательному и заключительному этапам заполнения вопросника.
B1g is not included as a variable as it can be derived immediately from P1 and P2.
В1g не включается в качестве переменной, поскольку может быть выведена непосредственно из Р1 и Р2.
Linear dose-response relations have been derived from the unsheltered samples.
Линейные зависимости "доза - ответная реакция" были выведены на основе исследования незащищенных образцов.
As for trafficking, the figures were derived from assessments by national intelligence agencies.
Что касается оборота наркотиков, то показатели были выведены по результатам оценок, произведенных национальными разведывательными органами.
This figure was derived from interviews conducted with departmental representatives for the original feasibility study.
Этот показатель был выведен в результате собеседований с представителями департаментов, которые проводились в рамках первоначального анализа.
A clear trend of the presence of PeCB in the environment can be derived from its presence in sediment cores.
Явная тенденция к присутствию ПеХБ в окружающей среде может быть выведена из его присутствия в осадочных кернах.
A relationship to calculate HNO3 levels from NO2, O3, temperature and relative humidity was derived.
Было выведено соотношение для расчета уровней HNO3, исходя из NO2, О3, температуры и относительной влажности.
Therefore, no equation suitable for mapping or calculating costs has been derived for silver.
Поэтому в отношении серебра не было выведено какого-либо приемлемого уравнения для составления карт или расчета издержек.
Data will be derived from:
Источники полученных данных:
49. This derives from the ability to:
49. Ее получение предполагает наличие способности:
- Proceeds derived from the offence;
- продукции, полученной в результате совершения преступления;
(b) assets derived from,
b) активов, полученных аналогичным путем;
derived from milk 0405-90
полученные из молока 0405-90
Deriving value from intellectual assets
Получение стоимости за счет интеллектуальных активов
Recovering assets derived from corruption
Возвращение активов, полученных коррупционным путем
Evidence derived therefrom is admissible in court.
Полученные при этом доказательства могут использоваться в суде.
Proceeds derived from such offences;
ii) доходов, полученных в результате совершения таких преступлений;
The revenue, however, which is derived from such things must always be ultimately drawn from some other source of revenue.
Однако доход, полученный во всех этих случаях, всегда должен в конечном счете быть извлечен из какого-либо другого источника дохода.
The interest of money is always a derivative revenue, which, if it is not paid from the profit which is made by the use of the money, must be paid from some other source of revenue, unless perhaps the borrower is a spendthrift, who contracts a second debt in order to pay the interest of the first.
Ссудный процент всегда представляет собою доход производный, который, если он не выплачивается из прибыли, полученной от применения этих денег, должен быть выплачен из какого-либо иного источника дохода, поскольку, конечно, заемщик не является расточителем, делающим новый долг для уплаты процентов по первоначальному долгу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test