Exemples de traduction
Sanctions regimes must have clearly defined purposes.
Режимы санкций должны иметь четко определенные цели.
Additional mechanisms seek voluntary contributions from private agents for defined purposes.
Задача этих механизмов -- изыскивать добровольные взносы среди частных агентов для определенных целей.
The committees must be chartered by the General Accounting Office and have a clearly defined purpose.
Эти комитеты должны получить специальную грамоту от Управления общей бухгалтерской отчетности и иметь четко определенную цель.
21. In addition, the limitations must be necessary in a democratic society for attaining one of these defined purposes.
21. Кроме того, ограничения должны быть необходимыми в демократическом обществе для достижения одной из этих определенных целей.
The Global Environmental Facility has been assigned a mere US$ 2 billion for narrowly defined purposes.
Глобальному экологическому фонду было выделено только 2 млрд. долл. США на конкретно определенные цели.
Participants agreed that monitoring should have a defined purpose and results should lead to specific management decisions.
46. Участники согласились с тем, что мониторинг должен преследовать определенную цель и что результаты должны приводить к конкретным административным решениям.
The organizations must ensure confidentiality of any information so disclosed, and must use it only for defined purposes or as authorized by the international civil servant concerned.
Организации должны обеспечивать конфиденциальность всей раскрытой таким образом информации и использовать ее только в определенных целях либо так, как это было разрешено соответствующим международным гражданским служащим.
These groups of users can be recognised as "regular" users who systematically use information and apply it for easily definable purposes, related to functions which are realised by them.
Эти группы пользователей могут быть названы "регулярными" пользователями, которые систематически пользуются информацией и применяют ее в легкоподдающихся определению целях, связанных с выполняемыми ими функциями.
65. Support was expressed for the propositions in the paragraph that sanctions should be introduced in strict conformity with the Charter, that they should pursue clearly defined purposes and that conditions for lifting them should be clearly stipulated.
65. Были поддержаны изложенные в этом пункте положения о том, что санкции должны вводиться в строгом соответствии с Уставом, что они должны преследовать ясно определенные цели и что должны быть четко оговорены условия их отмены.
In addition, human rights law requires that, in the exceptional circumstances where it is permitted to limit some rights for legitimate and defined purposes other than emergencies, the principles of necessity and proportionality must be applied.
14. Кроме того, право прав человека требует, чтобы в исключительных обстоятельствах, когда допускается ограничение некоторых прав для законных и определенных целей, иных, нежели введение чрезвычайного положения, применялись принципы необходимости и соразмерности.
It'll turn into anarchy unless there's an aim, a clearly-defined purpose.
Без четко определенной цели оно превратится в анархию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test