Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
During the course of the discussion regarding a draft resolution on the subject, it was decided instead to request a working paper.
В ходе обсуждения, касающегося проекта резолюции по этому вопросу, было решено вместо этого подготовить рабочий документ.
As a result of that work, the Government of Pernambuco, Brazil, decided not to evict an estimated 8,500 families in Recife, deciding, instead, to regularize them.
В результате этой работы правительство бразильского штата Пернамбуку приняло решение не выселять приблизительно 8 500 семей в Ресифи, решив вместо этого легализовать их.
The vast majority of them, including the civilian and military authorities, as well as some of their families, decided instead that they would risk making their way on foot to Tuzla, some 50 km away, through Serb lines and through forested, partly mined territory.
Подавляющее большинство из них, включая представителей гражданских и военных властей (а также в ряде случаев и членов их семей), решили вместо этого рискнуть и проделать пешком путь до Тузлы протяженностью около 50 километров через позиции сербов и лесистую, местами заминированную территорию.
However, in the light of more up-to-date information on expenditure patterns, the Secretary-General had decided instead to continue to monitor the progress of the project and to report the requirements arising from the use of the commitment authority in the context of the second performance report for the biennium 2010-2011.
Тем не менее, в свете обновленной информации о структуре расходования средств Генеральный секретарь решил вместо этого продолжать отслеживать ход осуществления проекта и доложить о потребностях, вытекающих из использования полномочий на принятие обязательств, в контексте второго доклада об исполнении бюджета на двухгодичный период 2010-2011 годов.
11. By resolution 63/287, the General Assembly decided not to introduce the proposed structure based on the hub approach, deciding instead to designate, as a pilot project from 1 July 2009 to 30 June 2012, centres of investigation in Nairobi, Vienna and New York, while maintaining resident investigators in some peacekeeping operations.
11. В резолюции 63/287 Генеральная Ассамблея постановила не вводить на данном этапе предлагаемую структуру, основанную на принципе центрального узла, решив вместо этого сформировать, в порядке эксперимента, центры по проведению расследований в Найроби, Вене и Нью-Йорке на период с 1 июля 2009 года по 30 июня 2012 года, сохранив при этом следователей-резидентов в некоторых операциях по поддержанию мира.
Like the United Nations, the World Trade Organization gives equal weight to the votes of all its members, but it would be a pity if the World Trade Organization cut even the tenuous links between the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) and the United Nations and, decided instead that global economic policies would in the future be coordinated between it, the World Bank and the International Monetary Fund, where the system of weighted voting makes the voice of the developing countries irrelevant.
Как и в Организации Объединенных Наций, во Всемирной торговой организации голосам всех ее членов придается равный вес, однако будет достойно сожаления, если Всемирная торговая организация оборвет даже те слабые связи, которые существуют между Генеральным соглашением по тарифам и торговле (ГАТТ) и Организацией Объединенных Наций, и решит вместо этого, что глобальная экономическая политика будет в будущем координироваться ею, Всемирным банком и Международным валютным фондом, где система взвешенного голосования, практически, сводит на нет голос развивающихся стран.
I have decided, instead of wallowing in sadness about Amy, it is time that I find myself a new female companion.
Я решил, вместо того чтобы сохнуть по Эми, пора найти себе новую спутницу жизни.
So you're waiting for evidence to point at something you've already decided instead of deciding anything based on the evidence?
Итак, ты ждешь, пока улика подтвердит что-то, что ты уже решил, вместо того, чтобы принять решение на основе улики?
You're telling me that Mr. Noonan, who just a few hours ago had the intent of seeing your captain beaten to a pulp, that Mr. Noonan decided instead to sell you his life's work?
Ты рассказываешь мне, что господин Нунан, у который всего несколько часов назад было намерение увидеть вашего капитана избитого до полусмерти, что господин Нунан решил вместо этого продать вам дело всей своей жизни?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test