Exemples de traduction
II. WHY DEBT RELIEF ALONE IS INADEQUATE
II. ПОЧЕМУ ОДНОГО СПИСАНИЯ ДОЛГОВ
227. Debt relief was also addressed.
227. Был также затронут вопрос о списании долга.
As a result, it now qualifies for interim debt relief under the Initiative.
Как следствие, он теперь может претендовать на временное списание долгов по условиям этой инициативы.
It supported debt relief and debt cancellation for poor countries.
Она выступает за смягчение бремени задолженности и за списание долга бедным странам.
Men and women in the developing world should fight for debt relief.
Мужчинам и женщинам в развивающихся странах следует бороться за списание долгов.
Debt relief or forgiveness would not solve the long-term problem of debt.
Уменьшение или списание долга не решает проблемы задолженности в долгосрочном плане.
You acknowledge by order of the GCC that these items are subject to forfeiture under the Life Debt Relief and Rectification Statues.
Вы признаете, что согласно общим условиям договора эти предметы подлежат конфискации в соответствии с Актом о пожизненном списании долга и поправками к нему.
In the period leading up to 2015, commitments relating to ODA, debt relief, the opening of international markets, technology transfer and capacity-building in developing countries should be strengthened.
В период до 2015 года необходимо более строго выполнять обязательства, связанные с ОПР, освобождением от долгов, открытием международных рынков, передачей технологии и созданием потенциала в развивающихся странах.
3. In light of the continuing decline in official development assistance (ODA), States needed to adhere to the Monterrey Consensus, and not count debt relief and humanitarian aid as part of ODA.
3. В свете продолжающегося сокращения официальной помощи на цели развития (ОПР) государства должны придерживаться Монтеррейского консенсуса и не считать освобождение от долгов и гуманитарную помощь частью ОПР.
However, they urgently need significant debt relief, greater financial investment flows, the transfer of appropriate technology, the elimination of tariff and non-tariff barriers and just remuneration for commodities and raw materials.
Однако они срочно нуждаются в значительном освобождении от долгов, более значительных финансовых инвестиционных потоках, передаче соответствующей технологии, ликвидации тарифных и нетарифных барьеров и справедливой оплате за сырьевые товары и материалы.
She has been gladdened by the public attention in Western Europe which accompanied further promises of debt relief in June 1999 and will continue to follow developments concerning Uganda.
Докладчик с удовлетворением отмечает внимание, уделяемое этому вопросу общественностью стран Западной Европы, а также обещание принять в июне 1999 года решение о дальнейшем освобождении от долга; она будет и впредь следить за развитием событий в Уганде.
The African Group called upon developed countries to fully implement all the outcomes of the major conferences and summits through increased aid, full debt relief, facilitated technology transfer and improved access to their markets for African exports.
Группа африканских государств призывает развитые страны полностью выполнять все решения основных конференций и встреч на высшем уровне путем увеличения помощи, полного освобождения от долгов, облегчения передачи технологий и расширения доступа к их рынкам для африканского экспорта.
7. Welcomes the measures being taken by the newly elected territorial Government in addressing the crisis, and calls upon the administering Power to provide every assistance required by the Territory to alleviate the fiscal crisis, including, inter alia, the provision of debt relief and loans.
7. с удовлетворением отмечает шаги, предпринимаемые недавно избранным правительством территории в целях преодоления кризиса, и призывает управляющую державу оказать территории любую необходимую помощь для смягчения остроты финансового кризиса, в том числе путем освобождения от долгов по займам.
96. Developing countries would be unable to make progress unless the outstanding commitments of development partners were respected, particularly those with respect to debt relief; equitable, free and fair international trade; increased ODA delivered through improved mechanisms; and access for the poor to sustainable energy sources, modern technologies and innovative financing.
96. Развивающиеся страны не смогут добиться успехов, если обязательства партнеров в области развития не будут выполняться, в частности те, которые касаются освобождения от долгов; равноправной, свободной и честной международной торговли; масштабной ОПР, предоставляемой через налаженные механизмы; а также доступа бедных слоев населения к устойчивым источникам энергии, современным технологиям и инновационному финансированию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test