Traduction de "data and programs" à russe
Exemples de traduction
Separating the data from programs, but also metadata will probably lead to more adaptable programs.
Обособление данных от программ, а также метаданных позволит, вероятно, разработать более легко адаптируемые программы.
(1) Unlawful replacement, deletion, damaging, or blocking of data or programs in a computer, if significant damage is thereby caused; or the unlawful entry of data or programs in a computer, if significant damage is thereby caused, is punishable by a pecuniary punishment, or by up to one year of imprisonment.
1) Незаконная замена, устранение, повреждение или блокирование данных или программ в компьютере, при условии причинения значительного ущерба; или незаконное включение данных или программ в компьютер, при условии причинения значительного ущерба наказывается штрафом или лишением свободы на срок до одного года.
The Dag Hammarskjöld Library provides to others data and programs for printed and CD-ROM products of the Library at Geneva.
Библиотека имени Дага Хаммаршельда предоставляет другим базам данных и программам печатные и записанные на КД-ПЗУ материалы Библиотеки в Женеве.
(1) Whoever, without authorisation, develops, installs, alters, deletes or makes unusable computer data or programs that are of significance for legal relations in order for them to be used as authentic, or whoever uses such data or programs shall be punished by a fine of by imprisonment not exceeding three years.
1) Любое лицо, которое без разрешения разрабатывает, устанавливает, меняет, стирает или делает неприемлемыми для использования компьютерные данные или программы, имеющие значение для юридических отношений с целью использования в качестве аутентичных, или любое лицо, которое использует такие данные или программы, подлежит наказанию в виде штрафа или тюремного заключения на срок до трех лет.
The functions of the DMUs would include data collection, key entry, programming, operations and maintenance of data files, programs, and hardware.
ГУД будут выполнять следующие функции: сбор данных, ввод с клавиатуры, программирование, управление и ведение файлов данных, обслуживание программ и аппаратных средств.
Improvements made to any one of the news centres can be extended to the others, while the data and programming segments can be reused for other applications, such as news clippings.
Усовершенствования, внесенные в какойлибо один из центров новостей, могут быть распространены на все другие вебсайты, в то время как сегменты данных и программы могут повторно использоваться в других материалах, таких, как выдержки новостей.
(2) Whoever on purpose renders unusable or hinders the work or the use of computer, data or programs, computer system or communication shall be punished by a fine or by imprisonment not exceeding three years.
2) Любое лицо, которое специально выводит из строя или нарушает работу или использование компьютера, данных или программ, компьютерной системы или системы коммуникации, подлежит наказанию в виде штрафа или тюремного заключения сроком до трех лет.
(3) The punishment referred to in the paragraph 2 of this Article shall be inflicted on whoever without authorisation damages, alters, deletes, destroys or in some other way renders unusable or inaccessible the computer data or programs of another.
3) Наказание, предусмотренное в пункте 2 настоящей статьи, применяется к любому лицу, которое без разрешения наносит ущерб, меняет, стирает, уничтожает или каким-либо другим способом делает невозможным использование компьютерных данных или программ других лиц или доступ к ним.
(7) Special devices, equipment, computer data or programs created, used or adapted for the perpetration of criminal offences, which were actually used for the perpetration of the criminal offence referred to in paragraphs 1, 2, 3 or 4 of this Article shall be forfeited.
7) Специальные устройства, оборудование, компьютерные данные или программы, созданные, используемые или адаптированные для совершения уголовно наказуемых правонарушений, которые фактически были применены для совершения одного из уголовно наказуемых правонарушений, предусмотренных в пунктах 1, 2, 3 или 4 настоящей статьи, конфискуются.
(2) If the criminal offence referred to in paragraph 1 of this Article is committed in connection with the computer data or programs of a governmental body, a public institution or a company of special public interest, or if significant damage is caused, the perpetrator shall be punished by imprisonment for three months to five years.
2) Если уголовно наказуемое правонарушение, предусмотренное в пункте 1 настоящей статьи, совершается в отношении компьютерных данных или программ государственного органа, общественной организации или предприятия, представляющего особый интерес для государства, или если таким образом наносится значительный ущерб, то лицо, совершившее это правонарушение, подлежит наказанию в виде тюремного заключения сроком от трех месяцев до пяти лет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test