Traduction de "damage suffered" à russe
- нанесенный ущерб
- ущерб, понесенный
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The court will determine the amount of damages, taking into account the seriousness of the damage suffered and the circumstances under which the right was violated.
Суд определяет объем нанесенного ущерба и обстоятельства, при которых было нарушено право.
The judges did their utmost to redress the damage suffered and judicial decisions often caused the law to evolve.
Судьи делают все возможное для возмещения нанесенного ущерба, и судебные решения зачастую способствуют развитию законодательства.
80. Another problem is that of identifying victims and of establishing the causal link between the offence and the damage suffered.
80. Другая проблема связана с выявлением пострадавших и установлением причинно-следственной связи между правонарушением и нанесенным ущербом.
68. Articles 166 and 167 of the Civil Code contain the following provisions concerning compensation in respect of damage suffered:
68. В статьях 166 и 167 Гражданского кодекса содержатся следующие положения, касающиеся выплаты компенсации в связи с нанесенным ущербом:
(e) The lack of effective remedies for trafficked persons globally, including the possibility of obtaining compensation for damage suffered;
е) отсутствием эффективных средств правовой защиты для лиц, пострадавших от глобальной торговли людьми, включая возможность получения компенсации за нанесенный ущерб;
Whereas most of the responding States referred to the right of compensation for physical, mental and moral suffering, a distinction was in some cases reported as to the damages suffered.
Хотя в большинстве ответов государств отмечалось право на компенсацию за физический, психологический или моральный ущерб, в некоторых случаях сообщалось об отличиях, зависящих от нанесенного ущерба.
Reparation for damages suffered as a result of offences with racist motives
Возмещение ущерба, понесенного в результате правонарушений на расовой почве
(c) Property, for the purposes of restitution of Rwandese property and reparation for the damage suffered by Zaire.
с) имущества, в целях реституции имущества руандийцев и возмещения ущерба, понесенного Заиром.
This compensation was paid in full and final settlement with the exception of non-pecuniary damage suffered as a result of a violation of article 8 of the ECHR, any damage suffered as a result of a violation of article 6 of the ECHR and any loss of income.
Эта компенсация представляет собой окончательное урегулирование, за исключением нематериального ущерба, понесенного в результате нарушения статьи 8 ЕКПЧ, любого ущерба, понесенного в результате нарушения статьи 6 ЕКПЧ, и любых потерь дохода.
His delegation was of the view that the Security Council should alleviate the damage suffered by third States.
Малайзия считает, что Совет Безопасности должен компенсировать ущерб, понесенный третьими государствами.
Article 178, paragraph 1, refers to damage suffered as a result of application of a constraint.
Пункт 1 статьи 178 касается ущерба, понесенного в результате применения меры пресечения.
The German Government agrees that a State can claim reparation for the moral damage suffered by its nationals.
Правительство Германии согласно с тем, что государство может требовать возмещение за моральный ущерб, понесенный его гражданами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test