Exemples de traduction
adjectif
Cutting blade user only
Режущее полотно -- риск только для пользователя
Apparatus Cutting tool with 6 blades set at 1 mm apart.
Режущий инструмент с 6 режущими элементами, находящимися на расстоянии 1 мм друг от друга.
Cutting/pricking Pulling out nails
Пытки с применением режущих/колющих предметов
The cutting tool should be drawn steadily with a speed of 2 to 5 cm/s so that the cuts reach the subsurface but do not penetrate too deeply.
Режущий инструмент должен двигаться равномерно со скоростью 25 см/с таким образом, чтобы режущие кромки достигали поверхности стекла, но не прорезали ее слишком глубоко.
- Fire shovels, rakes, cutting/scraping tools, axes
- пожарные лопаты, грабли, режущий инструмент/шабер, топорики;
- A material to cut things (seat belt, clothes or bandages/dressings)
- Режущий инструмент (для разрезания ремня безопасности, одежды, повязок/ перевязочного материала)
- A means of cutting things (seat belt, clothes or bandages/dressings)
- Режущие средства (для разрезания ремня безопасности, одежды или повязок/ перевязочного материала)
Sharp instrument to cut things (seat belt, clothes or bandages/dressings)
Режущее средство (для разрезания ремня безопасности, одежды или повязок/перевязочного материала)
It has a very good cutting quality.
Прекрасная режущая способность.
I require a cutting tool.
Мне требуется режущий инструмент
Lower your cutting tool, please.
Опустите ваш режущий инструмент, пожалуйста.
- Not without a cutting device.
- Не получится без чего-нибудь режущего.
The sound... of the blade cutting into me.
Звук... лезвия ножа, режущего меня.
Cutting tool... both effective and delicious.
Режущий предмет и эффективный, и вкусный.
Same wire, same cutting tool.
Та же проволока, тот же режущий инструмент.
They might have equipment for cutting cables.
Возможно, у них есть режущее оборудование.
Jean Cocteau has called you "a machine that cuts crystal".
Жан Кокто назвал вас "машиной, режущей кристалл".
Cut seed is considered a "defect".
Резаный семенной картофель считается "дефектом".
IX. Certification of cut seed tubers
IX. Сертификация резаных клубней семенного картофеля
The inmate had then cut himself across the abdomen.
Тогда заключенный нанес себе резаную рану через весь живот.
Diamonds (except sorted industrial diamonds), unworked, cut
Алмазы (кроме сортированных промышленных алмазов), необработанные, резаные
Seed growers accept the risks and responsibilities of using cut seed.
Все риски и ответственность в связи с использованием резаного семенного картофеля берут на себя производители семенного материала.
In addition, cracking has been used for the wood systems and damage from cutting has been used for the metal systems.
Кроме того, применительно к древесине учитывалось растрескивание, а в отношении металлов - повреждения, вызванные резанием.
Cut that shit off.
А ну резани его руку.
The skin appears to be split, not cut.
Похоже, рана рваная, а не резаная.
- Your inherent bias is to cut.
- У тебя сдвиг по фазе резания людей.
This device was used for inflicting cut wounds!
Ёто устройство служило дл€ нанесени€ резаных ран!
That means the unsub's sexual gratification comes from cutting.
Значит, субъект получает сексуальное удовлетворение от резания.
It requires a certain amount of cutting and fighting.
Это требует определенного количества резанья и драк.
I got a hit on the name "cut iron."
Я нашла название "резание по металлу" (Кат айрон)
The two of you seem to be tied in the class-cutting and fight-starting events.
Кажется у вас ничья по резанью и поджиганию.
People shot, cut by broken bottles, blows to the head.
Огнестрельные, резаные ранения. Люди, порезанные стеклом. Избитые бейсбольной битой, монтировкой по голове.
In addition to it being snagged, I also found evidence that suggests that it was cut.
В добавок к тому, что оно рваное, я нашёл улики, предполагающие, что оно было резаным.
Drop 'em on the desert like that traitor said, cut 'em once or twice, leave 'the evidence for the worms. Nothing to clean up afterwards."
Свезем их в Пустыню, как изменник говорит, там резанем, подманим червя… И следов не останется.
A knife capable of cutting tape.
Нож для разрезания ленты.
Cutting, tearing, shearing
Разрезание, разрывание, сдвиговое измельчение
Cutting of tubers may be part of the inspection process.
Разрезание клубней может быть частью процесса инспектирования.
UK (England and Wales): Cutting does not take place unless inspector has reason to suspect a problem which requires cutting the tuber.
Соединенное Королевство (Англия и Уэльс): Разрезание производится только в том случае, если инспектор имеет причины подозревать наличие проблем, требующих разрезания клубней.
51. The difference can be readily noted upon cutting the potato.
51. Различие можно увидеть при разрезании картофеля.
The presence of the defect may be determined only by cutting the potatoes.
Наличие дефекта может быть выявлено только путем разрезания картофеля.
Sufficiently strong to cut material (e.g. a safety belt)
Достаточно прочные для разрезания тканей (например, ремня безопасности)
Cutting them in half.
Разрезания тела надвое.
Ribbon cuttings, charity balls.
Разрезание ленточек, благотворительные балы.
That fuss about cutting a cake!
Это возражение против разрезания торта!
Used to cut foam for furniture cushions.
Использовались для разрезания мебельных подушек.
You use that to cut into skulls, huh?
Используешь его для разрезания черепа?
The cut and restored rope trick.
Трюк с разрезанием и восстановлением веревки.
And whatever's appropriate for cutting through bone.
И что-то для разрезания костей.
If being cut in half was what had killed her.
Если бы её убили именно разрезанием пополам.
There's the cake-cutting and the dancing to go yet.
Далее будут разрезание торта и танцы для всех.
Or were they just for cutting ropes and wood?
Или они были просто для разрезания верёвок и дерева?
The proscription of clear cuttings is necessary;
сплошные рубки необходимо запретить;
For Madura people, however, cutting trees is a normal activity.
Для народа мадура рубка деревьев является обычной деятельностью.
Genetic erosion as a result of selective cutting of superior trees;
iii) генетическая эрозия в результате выборочной рубки более высоких деревьев;
Such trees could not be cut or uprooted except under specific circumstances and cutting was accompanied by organized community rituals.
Такие деревья можно было рубить или корчевать только в особых случаях, и их рубка сопровождалась ритуальными общинными мероприятиями.
Under this code, the cutting of trees is considered to be a crime and is severely punished.
Согласно этому кодексу, рубка деревьев квалифицируется как преступление и влечет за собой строгое наказание.
According to Liberian regulations, concessionaires are required to operate on a 25-year cutting rotation.
В соответствии с действующими в Либерии нормативами концессионеры обязаны использовать 25-летний цикл рубки.
(b) Withdrawal: The right to extract resources and products (e.g., cutting wood, collecting leaves);
b) добыча: право на извлечение ресурсов и продуктов (например, рубка дерева, сбор листьев);
This process of destruction of farms, cutting down of fruit trees and demolition of greenhouses planted with vegetables continues.
Этот процесс уничтожения ферм, рубки фруктовых деревьев и уничтожения теплиц, засаженных овощами, продолжается.
(a) Establishing mandatory management criteria; for instance, there may be rules about which species and what overall proportion of trees can be cut; minimum diameter limits on cutting; prescribed rotation lengths; maximum slopes; and so forth;
a) установления обязательных критериев в области управления; например, могут действовать правила, четко регламентирующие виды и общее количество деревьев, которые могут быть срублены; минимальный предельный диаметр деревьев, которые могут подвергаться рубке; предписанный оборот рубки; максимальные склоны и т.д.;
Production of wood chips from thinnings and wood residues in final cuts; G. Schartmüller.
Производство древесной щепы из древесины, заготавливаемой в рамках рубок ухода, и древесных отходов, получаемых при сплошных рубках; Г. Шартмюллер
Y'all gonna be in a cutting gang.
Все вы будете состоять в бригаде по рубке.
Excision, meaning the cutting of the clitoris and all or part of the labia minora.
ii) Эксцизия, означающая вырезание клитора и полное или частичное удаление малых половых губ.
53. Other service-related initiatives directly target risk factors, such as early marriages, female genital mutilation/cutting or HIV.
53. Другие связанные с предоставлением услуг инициативы непосредственно касаются таких факторов риска, как ранние браки, калечение/вырезание женских половых органов или ВИЧ.
55. In 2007, UNICEF and UNFPA launched a joint programme entitled "Female Genital Mutilation/Cutting: Accelerating Change" with the objective of contributing to a 40 per cent reduction of the practice among girls aged 0 - 15 years, with at least one country declared free of female genital mutilation/cutting by 2012.
55. В 2007 году ЮНИСЕФ и ЮНФПА приступили к реализации совместной программы под названием "Калечение/вырезание женских половых органов: ускорение перемен", целью которой является содействие 40-процентному уменьшению случаев подобной практики среди девочек с рождения до 15 лет, а также достижение того, чтобы к 2012 году по меньшей мере одна страна была объявлена свободной от калечения/вырезания женских половых органов.
In Kenya there now exists a ceremony called "circumcision with words", celebrating a young girl's entry into womanhood but with words rather than through genital cutting.
В Кении ныне существует ритуал так называемый "словесной циркумцизии", который знаменует собой вступление девушки в стадию женственности, но совершается он не путем вырезания гениталий, а при помощи словесных формул.
Instant death has resulted from several factors including gang rape, difficult and complicated pregnancies (women who conceived although their bodies were not able to carry a pregnancy to term), the cutting off of sexual organs and other atrocities.
К числу факторов, вызывающих немедленную смерть, относятся групповое изнасилование, тяжелая и протекающая с осложнениями беременность (женщин, у которых зачатие произошло в момент, когда их организм не был готов вынашивать плод в течение всего срока беременности), вырезание половых органов и прочие истязания...
14. States must take all appropriate measures to eliminate discrimination against women, including gender-based violence, forced and early marriage, nutritional taboos, female genital mutilation/cutting and other harmful practices.
14. Государства должны принять соответствующие меры для искоренения дискриминации в отношении женщин, включая гендерное насилие, принудительные и ранние браки, запреты на употребление в пищу определенных продуктов питания, калечение/вырезание женские половых органов и другие виды пагубной практики.
Despite the criminalization of female genital mutilation/cutting in many parts of the world, every year 3 million girls are at risk of enduring that practice and around 14 million girls are forcibly married, often with much older men, and exposed to high risks of sexual abuse and other forms of violence.
Несмотря на криминализацию калечения/вырезания женских гениталий, во многих районах мира каждый год 3 млн. девочек сталкиваются с риском того, что им придется пережить эту практику, а примерно 14 млн. девочек принудительно выдаются замуж, часто за мужчин, которые намного старше их, и подвергаются высокому риску сексуальных надругательств и других форм насилия.
His own cut-by-numbers guide.
Его руководство по вырезанию мозга.
- Here, that's a literal cutting.
- И здесь, это будет буквальное вырезание.
Swords are for cutting the hearts out of fools!
Мечи - для вырезания сердец из глупцов!
I wanted to talk to you about cutting
Я хочу поговорить с вами о вырезании
the mothers were sacrificed by having their hearts cut out.
пользы от матерей их приносили в жертву через вырезание сердец.
But most of them revolve around cutting out Vincent chase's mutant brother.
Но большинство из них связаны с вырезанием этого мутанта - брата Винсента Чейза.
'Cause I got to tell ya, I work homicide, and cutting out someone's eyes, that's new to me.
Потому что я работаю в отделе убийств, и вырезание глаз...
Once it is decided how Papageno will look, Miss Reiniger can begin to cut out the figure.
Определившись с дизайном Папагено, госпожа Райнигер может приступать к вырезанию фигупы
There's no scratching or sign of cutting-- as if the crystal itself gave birth to it.
Нет никаких царапин или признаков вырезания-- как-будто кристал сам их себе вывел.
It was a matter of cutting letters in steel, engraving them at actual size.
Этот метод заключался в вырезании букв из стали и их обточка до реального размера.
нарезание
nom
practically stringless except in the case of beans to be cut up.
- практически без волокнистых нитей, за исключением фасоли, предназначенной для нарезания.
The joints shall not decrease the strength of tubing as may happen when cutting threads.
Такие соединения не должны снижать прочности трубопроводов, что может случиться при нарезании резьбы.
The joints shall not decrease the strength of tubing as may happen when cutting threads. (existing ADR text)
Такие соединения не должны снижать прочности трубопроводов, что может произойти при нарезании резьбы. (Существующий текст ДОПОГ.)
The first is based on the excavation and removal of radioactive sites through earth saw cutting action and earth block flood.
Первый метод заключается в выемке и удалении почвы с радиоактивных участков путем нарезания грунта и его поблочного затопления.
The melting point of brazing materials shall be no lower than 525°C. The joints shall not decrease the strength of tubing as may happen when cutting threads.
Температура плавления припоя должна быть не ниже 525°С. Такие соединения не должны снижать прочности трубопроводов, что может случиться при нарезании резьбы.
The melting point of brazing materials shall be no lower than 525°C. The joints shall not decrease the strength of the tubing as may happen by cutting of threads.
Температура плавления твердого припоя должна быть не ниже 525°C. Такие соединения не должны снижать прочности труб, например при нарезании резьбы.
Different shaped knives or disc coulters are used to cut vertical slots in the soil up to 5 - 6 cm deep into which slurry is placed.
Для нарезания в почве вертикальных борозд глубиной до 56 см, в которые вносится навозная жижа, используются ножи или дисковые сошники различной формы.
Sundays, instead of pork loins and rump cuts, there were candles, incense, stained glass.
В воскресенье, вместо нарезания свинины, были свечи, благовония и витражи.
You stopped because the part of your brain that handles the details of small tasks like cutting lemon wedges also engages when someone's creating lies.
Ты прекратил их резать, потому что часть мозга, ответственная за исполнение мелких задач вроде нарезания лимона, также задействуется при сочинении лжи.
Semiboneless Loin - Centre Cut 4102-4105
вырезка − оставляется;
Butt Tenderloin removed. LEG SHORT CUT 4016
удаление верхней части вырезки.
All cuts must be retained with the possible exception of the tenderloin.
Все отрубы оставляются, за исключением, возможно, вырезки.
All primal cuts must be retained with the possible exception of the Tenderloin.
Все сортовые отрубы оставляются, за исключением, возможно, вырезки.
Merz also submitted a copy of a newspaper cutting confirming the death of its employee.
Компания представила также копию газетной вырезки, подтверждающей кончину ее сотрудника.
Cuttings and things - newspaper cuttings.
Вырезки и все такое. Газетные вырезки.
Didn't make the cut.
Не сделала вырезку
"cut" underlined-- "above the rest."
"вырезка" подчеркнуто - "самая лучшая."
I just cut out the article.
Я просто делаю вырезки.
You sent Hardgreaves this cutting.
Вы послали Харгривсу эту вырезку.
Look - posters and newspaper cuttings.
Взгляните - плакаты и газетные вырезки.
Can't I help you cut out... ?
Может помочь вам с вырезками?
Why would Dad cut these out?
Зачем отец собирал эти вырезки?
All these cut-outs and... stuff.
Все эти вырезки и вещи, знаете ли.
Look a newspaper cutting in a foreign language.
Смотрите, газетная вырезка, на иностранном языке.
It was a cutting from the Daily Prophet:
Это была вырезка из «Пророка»:
Beneath this was a collection of yellow newspaper cuttings, all stuck together to make a ragged collage.
Под ним висели пожелтевшие вырезки из газет, склеенные таким образом, чтобы получился коллаж, теперь уже сильно обветшавший.
Newspaper cuttings and old photographs—even the one of Sirius being best man at the Potters’ wedding—papered the walls.
Стены были щедро оклеены вырезками из газет и старыми фотографиями, включая даже ту, где Сириус исполнял роль шафера на свадьбе у Поттеров.
11. One-cut.
11. Один разрез.
12. Two-cut.
12. Два разреза.
:: Cranial cutting line:
* Краниальная линия разреза:
Whatever the weapon to be destroyed, a picture or template that shows where a cut or cuts should be made is required.
Независимо от типа уничтожаемого оружия, следует иметь картинку или трафарет, на которых показано, где нужно делать разрез/разрезы.
The cut is the cut as discussed.
Разрез разрез как обсуждалось.
Very clean cut.
Очень аккуратный разрез.
- As in cut.
- Как в разрезе.
- I'll do the cutting.
- Я сделаю разрез.
Cut looks clean, surgical.
Разрез хирургически чистый.
The cuts are precise.
Разрезы очень точные.
The cuts are more superficial.
Разрезы более поверхностны.
It's a very clean cut.
Очень чистый разрез.
I make the first cut.
Делаю первый разрез.
A twisting burrow-mound of sand cut through the dunes within their field of vision.
Огромная продолговатая гора, изгибающаяся при движении, разрезая песчаные волны, появилась в поле их зрения.
He saw himself suddenly as a surgeon exercising endless supple scissor dissections—cutting away the masks from fools, exposing the hell beneath.
Сейчас он представлял себя хирургом, делающим бесчисленные разрезы ножницами – он срезал маски с дураков, открывая спрятанный ад.
“You should write a book,” Ron told Hermione as he cut up his potatoes, “translating mad things girls do so boys can understand them.”
— Напиши книжку, — посоветовал Гермионе Рон, разрезая картофелину, — и растолкуй в ней, что чувствуют девочки, когда делают глупости. Тогда мальчики наконец смогут их понимать!
Paul turned his head upward as he walked, seeing the tapestry of this planet cut in cross section where the narrow cleft gaped toward gray-blue sky.
Пауль на ходу посмотрел вверх. Узкая расщелина, открывавшаяся в серовато-голубое небо, показывала пеструю шкуру планеты в поперечном разрезе.
We are against such a cutting of corners.
Мы против такого "срезания углов".
3.2.9.4. Repeat for left turns; avoid cutting the corner.
3.2.9.4 Повторить упражнение, выполняя поворот налево; избегать срезания углов.
29. The Specialized Section decided to retain the standard provision on how mushrooms should be cut.
29. Специализированная секция постановила сохранить в стандарте положение о способах срезания грибов.
The Specialized Section will decide on the proposal to amend the provision on how mushrooms should be cut.
Специализированная секция примет решение по предложению о внесении изменений в положение о надлежащих способах срезания грибов.
In addition, double counts can occur when vehicles change lanes or cut corners close to the induction circuits.
Кроме того, возможен двойной учет при смене транспортным средством полосы движения или при "срезании" им углов поблизости от индуктивной цепи.
Simply cutting a seal off a container is not automatically the same as defeating it, since its absence or the damage done to it can be noted by the seal inspector.
Простое срезание пломбы с контейнера нельзя считать незаметным вскрытием, поскольку отсутствие или повреждение пломбы могут быть обнаружены инспектором;
16. The request indicates that Mozambique considers manual clearance with mechanical vegetation cutting support as the simplest and most cost efficient method of clearance.
16. В запросе указано, что Мозамбик считает ручную расчистку с использованием механического устройства для срезания растительности самым простым и экономически эффективным методом расчистки.
Concerning the proposal on deleting the provision on how mushrooms should be cut, the delegates decided to revisit this issue at the next session after consultations with the industry.
В связи с предложением об исключении положения о надлежащих способах срезания грибов делегаты решили вновь вернуться к этому вопросу на следующей сессии после проведения консультаций с представителями отрасли.
1. Anyone who cuts, uproots or destroys a tree or a graft on a tree or strips off the bark in such a way as to kill it;
1. распиливает, вырывает или уничтожает дерево или черенок или вызывает их гибель;
Cut i g? Tulle!
Черенок ему в горло!
I bring you a cutting of my grandfather.
Я дарю вам черенок моего дедушки.
No regional project budgets were cut.
Никаких урезаний бюджетов региональных проектов не было.
The adjustment is not and should not be viewed as welfare cuts.
Упомянутая выше корректировка не считается и не должна считаться урезанием социальной помощи.
The brunt of the cuts in primary spending fell on public investment.
40. Бремя, связанное с урезанием первичных расходов, легло на государственные инвестиции.
National governments have cut public health budgets in real terms.
Расходы на медицину в государственных бюджетах в реальном выражении подверглись урезанию.
These cuts include reductions in payroll and administrative and capital costs.
К таким урезаниям относится сокращение фонда заработной платы, а также административных и капитальных издержек.
In the United States, automatic government spending cuts were activated in March 2013.
В Соединенных Штатах в марте 2013 года началось сплошное урезание всех расходов госбюджета.
Recently, the word “reform” had all too often been used in association with the word “cuts”.
23. Не так давно слово "реформа" слишком часто ассоциировалось со словом "урезания".
Instead of promoting growth, governments were promoting austerity measures and cutting back on spending.
Вместо поощрения роста правительства настаивают на мерах жесткой экономии и на урезании расходов.
Regular cuts in budgetary funding indicate that environmental protection receives little attention.
Регулярные урезания бюджетных ассигнований свидетельствуют о том, что охране окружающей среды уделяется мало внимания.
Damn budget cuts.
Проклятое урезание бюджета.
Okay, no budget cut.
Ладно, никакого урезания.
You know, budget cuts.
Знаете, урезание бюджета.
I'm familiar with budget cuts.
Я знаком с урезаниями бюджета.
What about the budget cuts?
А как насчет урезания бюджета?
You can blame budget cuts for that.
Вини во всём урезание бюджетов.
Agree to across-the-board budget cuts.
Соглашение сторон по урезанию бюджета.
You're prepared to take these large salary cuts?
Вы готовы к урезанию зарплаты?
With the layoffs and budget cuts...
С этими сокращениями и урезанием бюджета...
Forequarter is prepared from a carcase side by the separation of the Forequarter and Hindquarter by a cut along the specified rib and at right angles to the vertebral column through to the ventral portion of the Flank.
Переднюю четвертину получают из полутуши путем рассечения передней и задней четвертин отрубом вдоль указанного ребра, производимого под прямыми углами к позвоночному столбу через брюшной участок пашины.
2) Same as Style 1 except that the flank shall be removed by a straight cut from a point that is ventral to the knuckle and tensor fasciae latae (without severing) and to a point that is ventral to but no more than 15 cm from the longissimus dorsi at the forequarter end.
2) То же, что и способ 1, за исключением того, что пашина удаляется сортовым разрубом от точки брюшины прилегающей к огузку и напрягателю широкой фасции (без его рассечения) и до точки со стороны брюшной части на кромке отделения передней четвертины, но не далее чем в 15 см от длиннейшей мышцы спины.
He was picking up cut work.
Он работал специалистом по рассечениям.
We will start by cutting through the adhesions.
Мы начнем с рассечения спаек.
You know, that's a nasty- looking cut you got there.
У вас такое сильное рассечение...
Cut's too wide, too close to the bone...
Рассечение слишком глубоко, почти до кости.
Fourth round, this... this cut opens up.
И вот в четвертом раунде я получил рассечение.
And Stitch, best cut man in Philadelphia.
А это Стичь, лучший спец по рассечениям, в Филадельфии.
In addition to hypothermia, She cut the head, concussion and numerous bruises.
Помимо переохлаждения, у неё рассечение головы, сотрясение мозга и многочисленные ушибы.
They found somebody whose throat was cut and played like a violin.
Они нашли труп с рассеченым горлом и на нем играли, как на скрипке.
When I met him, he was already the best cut man in the business.
А ну отойди, сиська бесполезная. Когда мы познакомились, он был лучшим специалистом по рассечениям в нашем бизнесе.
- cutting the air pollution;
- уменьшение загрязнения воздуха;
Cutting the burden of Africa's debt
Уменьшение бремени задолженности африканских стран
Cutting costs by reducing delays
снижение расходов благодаря уменьшению задержек
Disaster risk reduction (cross-cutting).
3. Уменьшение риска стихийных бедствий (во всех приоритетных областях деятельности).
Reform is not intrinsically an exercise in cutting costs or reducing staff.
Реформа — это не только уменьшение расходов и сокращение персонала.
Disaster risk management is a key cross-cutting issue.
Уменьшение опасности бедствий - это ключевой межотраслевой вопрос.
Reduce the deficit with spending cuts.
Уменьшение дефицита через сокращение расходов.
It's more a... scaled-down, cut-price LaFerrari.
это как.. уменьшенный, скидочный LaFerrari.
It's a cutting-edge, noninvasive cellulite reduction system. It's a defatalator?
- Это передовая бесконтактная система уменьшения целлюлита.
It's just with the, uh, divorce and pay cut, man, it all adds up.
Развод, уменьшение зарплаты, все это вместе.
Say the word. You tell the chief to stop cutting our budget.
√овори словами ѕоговори с шефом, чтобы остановить уменьшение нашего бюджета.
While retraction or cutting back or pulling off... Those are all negative forces.
В то время, как сокращение или уменьшение, или прекращение, - негативные процессы.
I mean, a few hundred less cervezas a night-- that's really gonna cut into your bottom line.
Уменьшение оборота пива на несколько сотен ежедневно... Это сильно скажется на чистой прибыли.
If it's 2-2, I'm not using noise abatement or cutting back on power over those houses.
Если с 2-2, то я не буду снижать нагрузку... на двигатели ради уменьшения шума над этими домами.
Come on-- the last time I helped you, the only thing I got out of it was plastic surgery and a $100,000 pay cut.
Но доступ у тебя был. Послушай, когда я помог вам в прошлый раз, единственное, что мне досталось- пластическая операция и уменьшение зарплаты на 100 тысяч.
adjectif
(c) Plasma cutting:
с) плазменная резка:
(a) Oxyacetylene cutting:
а) ацетилено-кислородная резка:
7. Regardless of which method is used to cut a weapon, the cutting placement is approximately the same.
7. Независимо от того, какой метод используется для резки оружия, место резки будет примерно одним и тем же.
Mechanical (cut, compress)
Механическая (резка, сжатие)
(b) Oxygasoline cutting:
b) бензино-кислородная резка:
(e) Other cutting methods:
e) другие методы резки:
laser cutting begins.
Начинается лазерная резка.
Laser cutting complete.
Лазерная резка завершена.
Cutting it close, yeah?
Резка близко, да?
The cutting, THEN the shooting.
Резка, ЗАТЕМ съемки.
We're cutting it close.
Мы резко его близких.
It was quite cutting.
Это было довольно резко.
What, with a jump cut?
Где резкий монтажный переход?
They cut me off, too.
Меня тоже резко прервали.
Hydraulic pump, underwater cutting tools.
Гидронасос, инструменты для подводной резки..
It's not for cutting wood.
Это не для резки древесины.
“Don’t say the name!” Ron cut across her, his voice harsh.
— Не называй его по имени! — резко прервал ее Рон.
When the cutting is done, there’s a fifty-fifty chance that the ant will pull on the wrong side, letting the piece he just cut fall to the ground.
А когда резка завершается, муравей — шансы тут пятьдесят на пятьдесят — может подпихнуть отрезанный кусочек не в ту сторону, позволив ему просто упасть на землю.
I say, “Look at the way I have of cutting beans!”—and just at that moment I put a finger through instead of a bean.
— Гляньте, я придумал способ резки фасоли! — и тут же рассадил о нож не стручок, а свой палец.
So it’s quite obvious, if you watch very carefully that it’s not a brilliant business of cutting leaves and carrying them away;
Так что при внимательном наблюдении становится совершенно очевидно, что никакой блестящей организацией резки и транспортировки листьев тут и не пахнет;
Hedwig gave a very loud hoot and took off so suddenly that her talons cut into his shoulder.
Букля громко ухнула и так резко взлетела с плеча, что оставила на нем царапину. Опустилась на насест, повернувшись к Гарри хвостом.
Half the time, the ant will yank and pull and yank and pull on the wrong part of the leaf, until it gives up and starts to cut another piece.
В половине же случаев, он тянет и дергает, тянет и дергает вообще не ту часть листа, пока, наконец, не сдастся и не начнет резку заново.
She suddenly cut off her song on the highest and most heartfelt note, as with a knife, shouted a curt “Enough!” to the organ-grinder, and they both trudged on to the next shop.
Та вдруг пресекла пение на самой чувствительной и высокой нотке, точно отрезала, резко крикнула шарманщику: «будет!», и оба поплелись дальше, к следующей лавочке.
covered or semi-covered cuttings exceeding a certain length.
- открытые или полузакрытые выемки протяженностью больше определенного значения.
Soil cutting and filling at the airstrip area.
Выемка грунта и строительные работы в районе взлетно-посадочной полосы
The exploitation is being done by opencast mining methods (cut and fill).
Разработка месторождения осуществляется открытым способом (выемка и засыпка).
Widening of the Gaillart Cut, technological changes, the third set of locks.
Расширение Кулебрской выемки, технологические изменения и третий комплекс шлюзов.
Type of construction of the most important part of the tunnel: excavated, cut and cover, immersed
Метод строитель-ства основной части туннеля: с выемкой грунта, открытый способ, под водой
The estate and the park were separated by the bed of a disused branch railway with cuttings and embankments constructed across.
Жилой район и парк разделяла заброшенная железнодорожная ветка с выемками и поперечной насыпью.
In column 9, please use: "EXC" for excavated; "C/C" for cut and cover; "IMM" for immersed.
В колонке 8 просьба использовать следующие обозначения: "EXC" - с выемкой грунта; "С/С" - открытый способ; "IMM" - под водой.
Other wastes include drilling mud, cuttings and water used during excavation, which may be directed into lined or unlined pits.
Другие виды отходов, включая буровую грязь, шлам и воду, использованную при выемке, могут отводиться в изолированные или неизолированные отстойники.
There's also a plant. I've never seen it, but I believe you can cut a piece the size of a heart from this plant, and the next morning it'll be filled with a delicious liquid.
Есть ещё такое растение, я его не видел, но говорят, если вырезать из него кусок размером с сердце, к утру выемка будет полна вкусной влаги.
9. The Chairman's meetings with Ukrainian officials included discussion of Ukraine's manufacturing capacity for the cutting and polishing of diamonds, which employs some 3,000 individuals, and of the legal framework relating to diamond imports and exports, under which the purchasing of diamonds from UNITA is specifically prohibited and individuals importing rough diamonds into Ukraine without the necessary documentation risk both prosecution and the confiscation of the diamonds.
9. В ходе встреч Председателя с украинскими должностными лицами обсуждался вопрос о производственных мощностях Украины по гранению и шлифовке алмазов, на которых занято около 3000 человек, и о правовых положениях, касающихся импорта и экспорта алмазов, в соответствии с которыми, в частности, запрещается покупка алмазов у УНИТА, и лица, импортирующие необработанные алмазы в Украину без необходимой документации, рискуют быть подвергнутыми судебному преследованию, а алмазы могут быть конфискованы.
Is that cut crystal?
Это граненый хрусталь?
Financing for sustainable development will be a crucial cross-cutting issue.
Важнейшим вопросом, пронизывающим все эти аспекты, будет являться финансирование устойчивого развития.
At the same time, there are many elements that cut across the outcomes of the conferences.
В то же время существует много элементов, которые пронизывают все решения этих конференций.
Human rights issues will cut across the work of the four groups;
Вопросы прав человека будут пронизывать работу всех четырех указанных групп;
Knowledge-based production cuts across all sectors and even includes the traditional sectors.
Основанное на знаниях производство пронизывает все секторы и охватывает даже традиционные секторы.
Human rights is now being dealt with as a cross-cutting issue.
В настоящее время права человека рассматриваются как вопрос, пронизывающий все сферы деятельности Организации.
130. Gender is a cross-cutting issue in public policies and national development programmes.
130. Гендерный вопрос пронизывает государственную политику и национальные программы развития.
It cuts across all sectors and warrants a comprehensive, coordinated, integrated and sustained response.
Оно пронизывает все секторы и требует всеобъемлющих, скоординированных, объединенных и постоянных усилий.
33. Human rights is an issue that cuts across the work of the United Nations.
33. Права человека являются вопросом, пронизывающим всю деятельность Организации Объединенных Наций.
It's cutting through me like a laser.
Меня как лазером пронизывает.
adjectif
In severe attacks, a bacterial exudate may ooze out when the stem is cut.
В случае острого заболевания на срезе стебля может быть обнаружена бактериальная масса
A flat blade with cutting edges (serrated or not serrated) along the length of both sides; or
i) плоское лезвие с остро заточенными гранями (зазубренными или незазубренными) по всей длине по обеим сторонам лезвия; или
Given the acute financial crisis and budgetary cuts, delegations should keep those figures in mind.
С учетом острого финансового кризиса и сокращения бюджета делегациям следует помнить об этих цифрах.
Indeed, the issue of internal displacement has become a cutting-edge issue in two respects.
Вопрос о внутреннем перемещении лиц действительно является одной из острейших проблем в силу двух факторов.
Knives should cut.
Нож должен быть острым.
Sharp like a paper cut.
Острый как лезвие.
Nothing cuts like Valyrian steel.
Валирийская сталь смертельно остра.
You are cutting edge. You are new.
Вы на острие.
This looks like a sharp cut.
Похоже на острый порез.
Always on the cutting edge.
- Как всегда, на острие ножа.
Timber! Zhenya, don't cut yourself on the rocks!
Женька, там камни острые!
Honestly, stop overreacting to cutting!
Ну правда, вы так остро реагируете!
So sharp he'll cut himself.
Какой острый ум, как он не порежется?
And the cutting edge is the mind!
И острием клинка тут служит ум!
That cut bank was an island, and Jim had gone down t'other side of it.
Этот крутой берег был остров, и Джим теперь был по другую его сторону.
The point can also cut; the blade can also stab; the shearing-guard can also trap your opponent's blade ."
Острием можно также и резать, лезвием – колоть, а гардой можно захватить клинок противника».
Wormtail, still panting with pain, rumbled in his pocket for a glass vial and held it to Harry’s cut, so that a dribble of blood fell into it.
Острый конец проколол кожу на сгибе локтя, и по разорванной мантии потекла теплая кровь. Все еще хрипло дыша от боли, Хвост вынул из кармана стеклянный пузырек и поднес к раненой руке Гарри, пузырек быстро наполнился.
A wall with three windows looking onto the canal cut somehow obliquely across the room, making one corner, formed of a terribly acute angle, run somewhere into the depths where, in the weak light, it could not even be seen very well;
Стена с тремя окнами, выходившая на канаву, перерезывала комнату как-то вкось, отчего один угол, ужасно острый, убегал куда-то вглубь, так что его, при слабом освещении, даже и разглядеть нельзя было хорошенько;
Harry had gripped the Bowtruckle so hard that it had almost snapped, and it had just taken a great retaliatory swipe at his hand with its sharp fingers, leaving two long deep cuts there. Harry dropped it.
Гарри так крепко сжал лукотруса, что чуть не сломал, и тот в отместку со всей силы царапнул его острыми пальцами, оставив на руке две длинные глубокие раны. Гарри разжал руку.
♪ The past is on the cutting-room floor ♪ ♪ the future ♪ is here with me [Voice cracking]
Прошлое осталось в язвительной низине будущее здесь и со мной
Ah, but I got off several cutting remarks which no doubt did serious damage to their egos.
Но я начал знакомство с нескольких довольно язвительных замечаний, которые, вне всяких сомнений, серьезно пошатнули их эго.
I'm sure he's just made a cutting remark but he doesn't know I taped over his soap operas to record this.
Я уверен, что Бендер сейчас сделал язвительное замечание... но он не знает, что я стёр его мыльные оперы, чтобы записать это сообщение.
I wanted... to be grateful, but I would find fault where there was none, punish him with stinging looks, cut him off for days.
Я хотела... быть благодарной, но... Я находила проступки даже там, где их не было, наказывала его язвительными взглядами, не выходила к нему целыми днями.
A great deal of time was spent on cutting budgets and rescheduling activities, rather than on programme implementation.
Значительная часть времени была затрачена на урезывание бюджетов и перепланирование деятельности, а не на осуществление программ.
A decline in aid generally leads to costly fiscal adjustments in the form of increased taxation and spending cuts, which reinforce the cyclical effect of diminishing aid.
Сокращение помощи приводит обычно к дорогостоящим бюджетно-финансовым корректировкам в форме повышения налогов и урезывания ассигнований, что усиливает цикличное воздействие сокращающейся помощи.
In many countries, cuts in environmental budgets and human resources have undermined the ability of the relevant institutions to function properly.
Во многих странах урезывание бюджетных средств, предназначенных для охраны окружающей среды, и нехватка людских ресурсов подрывают способность соответствующих учреждений выполнять свои функции надлежащим образом.
Reinforcing the effects of long-term fiscal consolidation, especially in countries where it is being brought about through cuts in Government expenditure rather than through improved tax revenues, higher interest rates are bound to affect the pace of economic activity.
Усиливая эффективность долгосрочной бюджетной консолидации, особенно в странах, где она осуществляется путем урезывания государственных расходов, а не увеличения налоговых поступлений, более высокие процентные ставки неизбежно повлияют на ритм экономической деятельности.
Reform is not to be understood as a budget-cutting exercise, but as the Secretary-General has pointed out in his report, we need a thorough revision of the programme budget, including the possibility to dispense with mandates and activities that we, the Member States, are convinced to be no longer relevant.
Реформу нельзя воспринимать как мероприятие по урезыванию бюджета, но, как указал в своем докладе Генеральный секретарь, бюджет по программам надлежит тщательно пересмотреть, в том числе изучить возможность избавления от мандатов и деятельности, которые мы, государства-члены, с убежденностью считаем больше неуместными.
40. In this regard, higher interest rates should prove less deleterious for economic growth than cuts in Government spending, especially in the poorer developing countries where Government development expenditure is often the key to the pace of development.
40. В этой связи более высокие процентные ставки должны оказаться менее пагубными для экономического роста, чем урезывание государственных расходов, особенно в более бедных развивающихся странах, где государственные расходы на развитие зачастую являются ключевым фактором, определяющим темпы развития.
The true impact of activities was not to be found in press-cuttings or requests for seminars, but, for example, in the expression of interest by the private sector.
Подлинная отдача такой работы должна обнаруживаться не в газетных вырезках или просьбах о проведении семинаров, а, например, в выражении заинтересованности со стороны частного сектора.
I went through all the Sandbrook press cuttings.
Я порылся в газетных вырезках о Сэндрбуке.
Yeah. Those press cuttings of your mother's upstairs.
Те газетные вырезки твоей матери, в комнате наверху.
She has newspaper cuttings about me pinned up inside her wardrobe.
Дверь ее шкафа изнутри оклеена газетными вырезками обо мне.
Poirot discovered a newspaper cutting. It reported a jewel theft that took place shortly after the Great War.
Пуаро нашел газетную вырезку, где говорилось о краже, которая произошла вскоре после войны.
So, well erm... anyway, er, I came across this box in amongst all her stuff... and it was full of newspaper cuttings and... ..cards and letters and bits and pieces to do with our Veronica.
Ну так... в любом случае, я просто нарезаю круги вокруг коробки, забитой всяким ее барахлом... полной газетными вырезками и... карточками, письмами и всякой всячиной, связанной с нашей Вероникой.
крошение
nom
There were chopped pickles, dry black bread, and fish cut into pieces, all quite evil-smelling.
Стояли крошеные огурцы, черные сухари и резанная кусочками рыба; всё это очень дурно пахло.
82. In view of the clear evidence of a fragmented approach to addressing the elimination of maternal mortality and morbidity, a concerted effort is required to accelerate the emergence of a clear-cut and sustained human rights approach.
82. С учетом наглядных свидетельств о раздробленности подхода к борьбе с материнской смертностью и заболеваемостью для возникновения в скором времени четкого и последовательного правозащитного подхода необходимы согласованные усилия.
The systematic cutting off, in February, of zones placed under the jurisdiction of the Palestinian Authority led to the fragmentation of Palestinian communities, isolating them from each other and from the rest of the world.
Систематически осуществляемая в течение февраля месяца блокада районов, находящихся в рамках юрисдикции Палестинского органа, привела к раздроблению палестинских общин, изолировав их друг от друга и от внешнего мира.
The term hazard can be qualified in order to define its origin or the nature of the expected harm (e.g. electric shock hazard, crushing hazard, cutting hazard, toxic hazard, fire hazard, drowning hazard).
Термин "опасность" может использоваться для определения ее происхождения или характера ожидаемого вреда (например, опасность поражения электрическим током, опасность раздробления, опасность пореза, опасность отравления, опасность возгорания, опасность утопления).
Governments must adopt innovative policies to remedy problems such as poor housing conditions and public services and fragmented community structures, by cutting through bureaucratic red tape and empowering people to revitalize their neighbourhoods.
15. Правительства должны взять на вооружение принципиально новую политику, направленную на решение таких проблем, как плохие жилищные условия и коммунальные услуги и раздробленность общинных структур, путем преодоления бюрократических перепон и предоставления людям возможности возродить свои микрорайоны.
However, the benefits which should flow from the establishment of a unified standing treaty body, namely that it would produce a holistic, comprehensive and cross-cutting assessment of human rights situations, eliminate duplication and potential inconsistent interpretations, reduce the reporting burden, underline the indivisibility of rights, create visibility for the system and improve access for stakeholders, may be compromised by as this method would reflect the separations and divisions in the current system.
Однако выгоды от учреждения единого постоянного договорного органа, а именно обеспечение целостной, всесторонней и всеобъемлющей оценки положения в области прав человека, исключение дублирования в работе и потенциала непоследовательной интерпретации, сокращение бремени по представлению докладов, упор на неделимость прав, более заметная роль системы и улучшение доступа для заинтересованных участников, могут быть поставлены под сомнение, поскольку в этом случае сохранятся раздробленность и несогласованность, присущие современной системе.
тесание
nom
A clear example of the situation can be seen in the fact that the Syriacs were prohibited from expanding the Deyrulsafaran monastery at Mardin in a manner consistent with its architectural style (cut stone), but were told that they could proceed if they used other materials, in this case plain concrete.
Ярким примером в этом отношении служит следующая ситуация: сирийским христианам запретили расширить монастырь Дейрульзафаран в Мардине в соответствии с его архитектурным стилем, то есть с применением тесаного камня, но разрешили сделать это при условии, что будут использованы другие материалы, в частности необработанный бетон.
наперерез
adverbe
You cut him off.
Ты - ему наперерез.
We'll go this way to cut him off.
ѕоедем ему наперерез.
Why is she cutting across our bow?
Почему он идёт нам наперерез?
Others race to cut off possible escape routes.
Остальные побежали наперерез, перекрывая пути к спасению.
If Blimp had only cut across instead of circling.
Если бы Блимп полетел наперерез, а не кружился.
Damn it, you head to the left. I'll cut them off.
Черт, давай налево, а я побегу им наперерез!
But Spitz, cold and calculating even in his supreme moods, left the pack and cut across a narrow neck of land where the creek made a long bend around.
Шпиц, хладнокровный и расчетливый даже в моменты самого буйного азарта, отделился от стаи и побежал наперерез зайцу через узкую косу, вокруг которой речка делала поворот.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test