Exemples de traduction
(a) In the two customs zones, i.e. the land customs zone and the maritime customs zone;
а) в двух таможенных зонах, т.е. сухопутной таможенной зоне и морской таможенной зоне;
methods of submission of the Customs declaration to Customs.
методы представления таможенной декларации таможенным органам.
At the second stage -- to establish a Customs Union, incorporating a single customs territory, a common customs tariff and the abolition of customs controls on internal borders;
на втором этапе -- создать Таможенный, союз, предполагающий единую таможенную территорию, общий таможенный тариф, отмену таможенного контроля на внутренних границах;
The submitted customs declaration is collected by customs entity.
Поданная таможенная декларация принимается таможенным органом.
Customs Board - Applicable law: Customs Code.
Таможенное управление -- применяемое законодательство: Таможенный кодекс.
C. Methods of submission of the Customs declaration to Customs
С. Методы представления таможенной декларации таможенным органам
The duties of customs are much more ancient than those of excise.
Таможенные пошлины гораздо более старинного происхождения, чем налоги акцизные.
The collection and application of the general duties of customs, therefore, have always been left to that power.
Поэтому собирание и расходование общих таможенных пошлин всегда было предоставлено этой власти.
In point of perspicuity, precision, and distinctness, therefore, the duties of customs are much more inferior to those of excise.
Ввиду этого в отношении понятности, точности и определенности таможенные пошлины много уступают акцизным сборам.
As no bounty was paid upon the outfit of the boat fishery, no account was taken of it by the officers of the customs or salt duties.
Так как никакой премии не выдавалось на участвующие в промысле баркасы, таможенные и соляные чиновники не вели регистрацию их.
In consequence of these deductions the revenue of the customs amounted only to L2,743,400: from which, deducting L287,900 for the expense of management in salaries and other incidents, the net revenue of the customs for that year comes out to be L2,455,500.
В результате этих вычетов таможенный доход выразился всего в 2 743 400 ф. ст., а за вычетом 287 900 ф. ст. на расходы по управлению (жалованье служащим и другие издержки) чистый таможенный доход этого года равен 2 455 500 ф.
The gross produce of the customs in the year which ended on the 5th of January 1755 amounted to L5,068,000.
Общий таможенный доход за год, истекший 5 января 1755 г., достигал 5068 тыс.
The protection of trade in general, from pirates and freebooters, is said to have given occasion to the first institution of the duties of customs.
Говорят, что защита торговли от пиратов и каперов была причиной первоначального введения таможенных пошлин.
It seems not to have been more favourable to the revenue of the sovereign, so far at least as that revenue depends upon the duties of customs.
Она, по-видимому, была не более благоприятной и для дохода государя, поскольку по крайней мере он зависит от таможенных пошлин.
It still continues, however, to be the residence of the principal courts of justice in Scotland, of the Boards of Customs and Excise, etc.
Он все же продолжает оставаться местопребыванием главных судебных установлений Шотландии, таможенного и акцизного управлений и т. п.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test