Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Horizontal curves shall be joined by transition curves of a suitable length. ...
"Горизонтальные кривые соединяются кривыми перехода соответствующей длины...".
EQUIVALENCE CURVE - TOLERANCE BAND FOR CURVE V = f(t)
ЭКВИВАЛЕНТНАЯ КРИВАЯ - ПОЛОСА ДОПУСТИМОГО ОТКЛОНЕНИЯ ДЛЯ КРИВОЙ V = f(t)
Horizontal alignment curves shall, when appropriate, be introduced by transition curves.
"Сопряжение кривых с прямыми обеспечивается в надлежащих случаях при помощи кривых перехода".
- Cost curves
- Кривые затрат
The rotation curve isn't a curve at all.
Кривая вращения не является кривой.
Curved women's logic...
Кривая женская логика...
Unlimited growth curve.
Неограниченная кривая роста.
Bell curves suck!
Кривые Звонка сосут!
That's our new curve.
Это новая кривая.
Increase the acceleration curve!
Поднять кривую ускорения!
Say "curving" instead.
Скажи "кривая" вместо этого.
Curve the bullet
Пустил бы пулю по кривой.
"Curving" is more French.
"кривая" больше подходит французскому.
They had plotted the original curve when the main cable was first put up, and they could measure the small differences as the bridge was being suspended from it, as the curve turned into a parabola.
Когда протянули главный несущий трос, они провели по стеклу отвечающую ему кривую, а после, по мере того, как к тросу подвешивали части моста, отмечали изменения кривой, пока она не обратилась в параболу.
He prowled behind an armchair, his filthy curved nails clutching its back.
Он зашел за кресло и вцепился кривыми ногтями в спинку.
The board was filled with designs—circles, wedges and curves, snake tracks and squares, flowing arcs split by parallel lines.
Доска была испещрена рисунками – кругами, углами, треугольниками и кривыми, волнистыми линиями и квадратами, дугами, рассеченными параллельными линиями.
They were armed with short broad-bladed swords, not with the curved scimitars usual with Orcs; and they had bows of yew, in length and shape like the bows of Men.
При них были короткие широкие мечи, а не кривые ятаганы, какими рубятся орки, и луки из тиса, длиной и выгибом хоть бы и человеку впору.
These, however, did not go far before they were crossed by orc-prints, also coming out from the main trail behind and in front, and then they curved sharply back again and were lost in the trampling.
Далеко они его не увели: кованые подошвы явились следом и по кривой выводили обратно, теряясь в общей грязной неразберихе.
They were all excited by this “discovery”—even though they had already gone through a certain amount of calculus and had already “learned” that the derivative (tangent) of the minimum (lowest point) of any curve is zero (horizontal).
«Открытие» это очень их взволновало — даром, что они уже проучились некоторое время вычислительной математике и «узнали», что производная (касательная) минимума (наинизшей точки) любой кривой равна нулю (горизонтальна).
They were all laughing so much that none of them noticed the latecomer, a dark-haired young man with a large, curved nose and thick black eyebrows, until he held out his invitation to Ron and said, with his eyes on Hermione, “You look vunderful.”
Им было так весело, что никто не заметил запоздавшего гостя — темноволосого молодого человека с большим кривым носом и густыми черными бровями, — пока он не протянул свое приглашение Рону и не сказал, уставясь на Гермиону: — Прекрасно выглядишь.
24 Curve/crease, creating an opening
24 Изгибы или вмятины, образующие щель
33 Curve/crease in the shell, creating an opening
33 Изгибы или вмятины в обшивке, образующие щель
51 Curve in the metal supports of the sliding sheets may create openings
51 Изгиб металлических опор, образующий щель
23 Curve, crease or loss in endurance of the support unit (due to an accident or improper loading of the consignment)
23 Искривление, изгиб или снижение прочности поддерживающей стойки (в результате дорожно-транспортного происшествия или неправильной загрузки груза)
This relates to the discovery by the Mission monitors of the pedestrian bypass, which is located just behind the border crossing-point and which is not visible owing to a curve in the road.
Наблюдатели Миссии обнаружили прямо за пунктом пересечения границы пешеходный переход, который незаметен из-за изгиба дороги.
(i) Vessels having no obstacle to starboard and those which in a curved narrow fairway have the outside of the curve to starboard shall hold their course and other vessels shall wait until they have passed through the narrow fairway; however, this provision shall not apply to small craft in relation to other vessels;
i) суда, которые не встречают препятствий с правой стороны, а также суда, которые имеют внешнюю сторону изгиба с правой стороны, когда узкий проход расположен в изгибе, должны продолжать свой путь, а другие суда должны ждать до тех пор, пока первые не пройдут узкий проход; однако это положение не применяется к малым судам по отношению к другим судам;
Men love curves.
Мужчины любят изгибы.
Abundant musical curves...
Множество музыкальных изгибов...
See these curves?
Видишь этот изгиб?
Ah, the curve of the spoon and the curve of your breast.
Изгиб этой ложки и изгиб твоей груди.
We have curves.
У нас есть изгибы.
Muscles and curves.
Мускулы и женские изгибы.
The curve of your ankle.
Изгиб твоей лодыжки.
Love your curves
Люблю твои изгибы,
Talons... Nice big curve...
Изгиб когтей удивительно красивый.
Every line... every curve.
Каждую линию... Каждый изгиб.
And even the curve of his back at that moment seemed expressive of the terrible insult he was bearing away with him.
И даже в изгибе спины его как бы выражалось при этом случае, что он уносит с собой ужасное оскорбление.
He stepped out onto the windward face of the dune, following the curve of it, moved with a dragging pace.
Он ступил на наветренный склон дюны и пошел вдоль ее изгиба, подволакивая ноги.
In fact it seemed to exist not so much as an island in its own right as simply a means of defining the sweep and curve of a huge bay.
Этот остров существовал скорее не как настоящий остров, а как способ задать изгибы и контуры огромного залива.
They came out onto a sand ridge that curved away toward the rocks. "Follow the ridge," Paul ordered. "It'll be faster."
Наконец они выбрались на вершину песчаного гребня, плавным изгибом уходившего к скалам. – По гребню! – скомандовал Пауль. – Так быстрее…
It lay there full of moon-silvered waves—shadows of angles that lapsed into curves and, in the distance, lifted to the misted gray blur of another escarpment. "Open desert," she said.
Их гребни – углы и плавные изгибы, начерченные тенями по светлому песку, – убегали вдаль, к теряющимся в ночи очертаниям следующей скальной гряды. – Открытая Пустыня, – прошептала она.
7.4.3. Engine mapping curve
7.4.3 Построение карты характеристик двигателя
Let's assume that this is the real thing. This constantly changes and has infinite curves.
Это постоянно изменяется и имеет нескончаемое число характеристик.
Leaves at the base can show bright yellow blemishes, sometimes with curved or chevron patterns.
Пятна ярко-желтого цвета, иногда в форме дуги или зигзага на листьях нижнего яруса.
Radius of curvature "r" means the smallest radius of arc of the glazing as measured in the most curved area.
3.14 Радиус кривизны "r" означает наименьший радиус дуги стекла, измеренный на наиболее изогнутом участке.
"Curvature 'r' " means the approximate value of the smallest radius of arc of the windscreen as measured in the most curved area.
2.21 <<Радиус кривизны "r">> означает приблизительное значение наименьшего радиуса дуги ветрового стекла, измеренного на наиболее изогнутом участке.
"The radius of curvature of the constituent parts of the mirror" means the radius "c" of the arc of the circle which most closely approximates to the curved form of the part in question.
2.1.1.11 под "радиусом кривизны составных элементов зеркала" подразумевается радиус "c" дуги окружности, которая в наибольшей степени приближается к кривизне рассматриваемого элемента;
It's a perfect curve.
Это идеальная дуга.
They'll just follow that curve.
Они просто идут вдоль дуги.
They don't moo at curves.
Идя по дуге, они не мычат.
No straight line, no curve, nothing.
Не прямая линия, не дуга, ничего.
(TARRANT) Strange. The Liberator's following a curve.
(Тэррант) Странно. "Освободитель" движется по дуге.
Can you see... Can you see that little yellow star at the end of that curve?
Видишь ту жёлтую звёздочку на конце той дуги?
And judging by the curve and the size of the dental arcade, the bite was made by a female.
И судя по дуге и размеру укус был сделан женщиной.
Okay, comparing the concrete sample to the injuries on the victim's skull, the weapon appears to have a curved edge.
Сравнение с образцом бетона из раны в черепе жертвы, показывает, что орудие было изогнуто по дуге.
Even if the mark is not evident, Angela's particle scans should show evidence of pressure that could indicate the same curve.
Даже если эта отметка не сразу бросается в глаза, сканер частиц Энжелы должен найти следы давления, которые позволят идентифицировать такую же дугу.
It seemed to take Sirius an age to fall: his body curved in a graceful arc as he sank backwards through the ragged veil hanging from the arch.
Казалось, Сириусу понадобилась целая вечность, чтобы упасть: его тело выгнулось изящной дугой, прежде чем утонуть в рваном занавесе, закрывающем арку.
Out of the sand haze came an orderly mass of flashing shapes—great rising curves with crystal spokes that resolved into the gaping mouths of sandworms, a massed wall of them, each with troops of Fremen riding to the attack.
Они выгибались огромными дугами, сверкали венцами кристаллических зубцов, окружающих чудовищные провалы пастей… Сплошной стеной на императорскую ставку шли песчаные черви. И каждый из них нес на спине отряд фрименов. Сила Пустыни шла в бой.
The office duplicated a space frigate's master control center—communications and viewscreens along a thirty-degree arc of wall, remote arming and firing banks adjoining, and the desk formed as a wall projection—part of the remaining curve.
Помещение имитировало центральный командный пункт космического фрегата – на одной шестой стены размещались экраны интеркомов и внешнего обзора, с обеих сторон дугу экранов замыкали пульты управления вооружением, а стол выступал из противоположной стены.
It tasted brackish, and she remembered the waters of Caladan—a tall fountain enclosing a curve of sky, such a richness of moisture that it hadn't been noticed for itself . only for its shape, or its reflection, or its sound as she stopped beside it.
Оборотная вода имела неприятный привкус – солоноватой была, что ли, – и Джессика вспомнила воду на Каладане. Взметнувшаяся ввысь струя огромного фонтана дугой обрамляет синеву неба… а она никогда не задумывалась о том, какое это богатство – столько воды… тогда она думала не о самой воде, а только о форме струи, ее блеске, звуке…
Curved (minimum radius of curvature < 200 mm)
Выпуклое (минимальный радиус кривизны < 200 мм)
The way the tracks curve determines the maximum speed, the more and the steeper the curves, the lower speed the infrastructure enables the train to have.
Максимальная скорость зависит от радиусов кривизны путей: чем больше кривых и чем меньше их радиус, тем ниже скорость, с которой могут двигаться поезда по этой инфраструктуре.
For panes with complex curves, an additional test point is introduced at the place where the minimum radius of curvature "r", on the longest median, is less than 200 mm.
Для стекол со сложной формой кривизны поверхности введена дополнительная точка испытания в том месте, где минимальный радиус кривизны "r" на наиболее длинной медиане составляет менее 200 мм.
He doesn't account for the curve in the ramp.
Он не учитывает кривизну рампы.
The Negro's specificity lies in the curve of the face.
Специфичность негра это - кривизна лицевого угла.
Coming into Newbury Heights, there's a nine degree curve.
На подъезде к Ньюбери Хайтс есть девять степеней кривизны.
Diaghilev's moist eye had the curve of a Portuguese oyster.
Увлажненный глаз Дягилева обладает кривизной как у португальской устрицы.
I'm running the stomach on the greater curve from the pylorus right to the body.
Продвигаюсь по большой кривизне желудка от привратника.
Plus, the curved nature of the weapon resulted in, what was that?
Плюс, кривизна оружия привела нас к что это было?
See the curve in her forearm and the periosteal reaction on her humerus?
Видите кривизну костей предплечья и периостальную реакцию вокруг плечевой кости?
You're bespectacled, you're lean and yet possessed of an alluring curve of flank.
Вы носите очки, вы худощавы и однако обладаете притягательной кривизной бочка.
The problem is guessing the size of the egg based on the inner curve of this section.
Вопросом остается его размер. Мы вычислили размер, исходя из этой кривизны.
The wheels shall be mounted in such a way that when they are in contact with the rotating test piece they rotate in opposite directions so as to exert, twice during each rotation of the test piece, a compressive and abrasive action along curved lines over an annular area of about 30 cm2.
Ролики устанавливают таким образом, чтобы при их соприкосновении с вращающимся образцом они вращались в противоположные стороны и оказывали компрессивное и абразивное воздействие по кривым линиям на кольцо площадью приблизительно 30 см2 дважды за один оборот образца.
That curve leads right into it.
Та кривая линия ведёт прямо в него.
You see only around the next curve in the road.
Ты видишь только до следующей кривой линии дороги.
Skin curving into a deep wrinkle.
Кожа изгибается глубокой складкой.
See how this one curves?
Видите, как изгибается вот эта?
See how this top edge curves?
Видите, как этот верхний край изгибается?
believe again, life throws you for a curve
Поверь,жизнь заставит тебя изгибаться
Okay, the cattle go through a series of solid curves.
Смотрите. Коровы движутся непроницаемыми изгибающимися коридорами.
Okay, honey, the right lane is curving into the left lane, so the...
Милая, правая полоса изгибается к левой полосе, а значит...
It's got curved image capability And it also displays in hover space.
Используя способность изображения изгибаться, можно также представить его замкнутым пространством.
Math Doesn't Suck, Kiss My Math, Hot X, Girls Get Curves?
"Математика не вызывает отвращения", "Поцелуй мою математику", "Горячая Икс", "Девчонки изгибаются"?
Here's the frosted glass wall curving in an elegant "S" that separates the space.
Вот матовое стекло, изгибающееся в элегантную S, которая разделяет пространство.
It curved away on their left northward, back towards the hills, and so barred their road in that direction, at any rate while darkness lasted.
Она изгибалась влево, к северу, и уходила в горы, безнадежно преграждая им дорогу, – не идти же ночью в обход!
The flattened dunes of its track curved once—a short loop crossing the patch of desert where they had abandoned their wrecked ornithopter.
След червя – гряда низких пологих дюн – изгибался, делая петлю там, где они бросили разбитый орнитоптер.
In fact it wasn’t perfectly oblong: the two long walls were raked round in a slight parallel curve, and all the angles and corners were contoured in excitingly chunky shapes.
Если приглядеться, можно было заметить, что прямоугольность форм слегка нарушена: более длинные стены изящно изгибались параллельно друг другу, а угловые контуры были приятно сплюснуты.
It would take the finest laser measuring equipment to detect that as it climbed, apparently to infinity, as it dropped dizzily away, as it planed out to either side, it also curved. It met itself again thirteen light seconds away.
Понадобилось бы точнейшее лазерное оборудование, чтобы определить, что, по мере того как стена, как бы в бесконечность, поднималась вверх, и головокружительно падала вниз, и необъятно простиралась в стороны, она одновременно немного изгибалась внутрь. Стена смыкалась на расстоянии тринадцати световых лет от того места, где в данный момент находился аэромобиль.
All the guys in the class were holding their French curve up at different angles, holding their pencil up to it at the lowest point and laying it along, and discovering that, sure enough, the tangent is horizontal.
И все, кто был в аудитории, принялись вертеть лекала, обводить их карандашом и дивиться сделанному открытию — касательные к самым нижним точкам действительно оказывались горизонтальными линиями.
4.19 Min. Radius of Curve
4.19 Максимальный радиус закругления
Radius of Curve *1, 4, 8
4.19 Максимальный радиус закругления *1, 4, 8
According to the record, the wound in question could have been caused as a result of high or low temperature, by a curved object or by chemical substances.
Согласно протоколу, означенная рана могла быть результатом воздействия высокой или низкой температуры, повреждения закругленным предметом или воздействия химических веществ.
These compounds were called fullerenes because their curved shapes are similar to those forms used by the noted architect, Buckminster Fuller.
За свои закругленные формы, напоминающие фигуры, которые использовал в своих конструкциях известный американский архитектор Бакминстер Фуллер, эти соединения были названы фуллеренами.
Depending on the regulation, however, it is not entirely clear whether this measurement should be taken along the length of the control lever or parallel to the handle bar grip; or, how to measure with a curved or angled control lever.
Напротив, не во всех правилах достаточно четко указано, должно ли это место определяться путем измерения вдоль рычага или параллельно рукоятке мотоциклетного руля; или как его определять в случае закругленного или изогнутого под углом рычага тормоза.
It shall be verified that an impact of up to 4.5 Joules of a hemispherical body with 165 mm in diameter and 70 10 Shore A applied anywhere to the vehicle bodywork or glazing with its curved surface does not cause false alarms.
Необходимо убедиться в том, что удар с передачей энергии до 4,5 Дж, нанесенный закругленной поверхностью полусферического тела диаметром 165 мм и твердостью 70 +- 10 единиц по Шору (A) в любой точке корпуса транспортного средства или остекления, не приводит к включению ложной сигнализации.
Well, I mean, the edges are curved.
Ну, я имела в виду, что края закругленные.
I could tell you a couple things about your "S" curves.
Могу рассказать пару вещей о твоём закруглении буквы "с".
It wasn't, but the description of the wound suggests that it was caused by a curved object.
Нет, но сама рана указывает на использование закругленного предмета.
They had swords, not curved like katanas but straight, black steel.
У них были мечи, но не закругленные, как катана. Они были прямые, сделанные из стали.
You're even curved to the left, like my penis.
Ты сгибаешься налево, точно так же, как мой пенис.
Your arm is curved in a funny way when you hit the ball.
Вы смешно сгибаете руку, когда бьете по мячу.
"2.32. "Cantrail" means the longitudinal structural part of the bodywork above the side windows including the curved transition to the roof structures.
"2.32 "Верхняя обвязка" означает продольную конструктивную часть кузова над нижним краем боковых окон, включая закругляющиеся соединения с каркасом крыши.
2.31. "C29ant-rail" means the longitudinal structural part of the bodywork above the side windows including the curved transition to the roof structures.
2.31 Под "верхней обвязкой" подразумевается продольная конструктивная часть кузова над нижним краем боковых окон, включая закругляющееся соединение с каркасом крыши.
A curved slab of rubber filled with lead-pellets is integrated in the foam covering at both sides.
По обеим сторонам пенополиуретанового покрытия устанавливаются гнутые резиновые пластины, заполненные свинцовыми гранулами.
Is it curved, is it straight,
Гнутый он, или прямой,
Way to wreck the curve, kiss-ass.
Хватит гнуть спину, подлиза.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test