Exemples de traduction
It is clear, however, that terrorism cannot be curbed solely by military methods.
Однaко известно, что только военным путем терроризм не обуздать.
The parties must also commit themselves to curbing violence.
Стороны должны также взять обязательство обуздать насилие.
We have to curb the forces that are supporting the fanatic, radical groups.
Мы должны обуздать силы, которые поддерживают фанатичные, радикальные группы.
The price of oil has been kept low in hopes of curbing inflation.
В надежде обуздать инфляцию цены на нефть поддерживаются на низком уровне.
There is an urgent need for a multilateral instrument for curbing missile proliferation.
Неотложный характер носит необходимость в многостороннем документе с целью обуздать ракетное распространение.
It had also taken important steps in an effort to curb corruption in the country.
Оно также предприняло важные шаги с целью обуздать коррупцию в стране.
The good word also works with non-friends, as it serves to curb their anger and animosity.
Благое слово благотворно действует и на недругов, так как оно может обуздать их гнев и враждебность.
Promise me you're gonna kick the crackberry to the curb.
Обещай мне, ты обуздаешь эту первоклассную ягоду
You might want to curb your crazy bitch, Charlie.
Может ты всё-таки обуздаешь свою чокнутую сучку, Чарли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test