Traduction de "cry for" à russe
Cry for
verbe
Exemples de traduction
требовать себе
verbe
Not being players in the game, we cannot cry foul or demand to see the rulebook.
Не являясь участниками игры, мы не можем указывать на нечестные приемы ее ведения или требовать показать нам свод правил этой игры.
21. The government of national unity established after the defeat of the genocidal regime had inherited a country in shambles, with a traumatized population that was crying out for justice.
22. Правительство национального единства, пришедшее к власти после свержения виновного в геноциде режима, получило в наследство опустошенную страну, народ которой, переживший страшную трагедию, требовал возмездия.
In Europe, Africa and Asia old and new conflicts continue to call for the attention of the international community and increasingly cry out for the adoption of attitudes and signs of solidarity inspired by tolerance.
В Европе, Африке и Азии прежние и недавние конфликты продолжают требовать внимания со стороны международного сообщества и все в большей мере свидетельствуют о необходимости соответствующих позиций и проявлений солидарности, основанных на терпимости.
And all the time something within her was crying for a decision.
Но все время настойчивый внутренний голос требовал от нее решения.
(I had obviously done something to myself psychologically: Reality was so important—I had to understand what really happened to Arlene, physiologically—that I didn’t cry until a number of months later, when I was in Oak Ridge.
(По-видимому, мне требовалось совершить над собой некую сознательную работу — действительность играла для меня чрезвычайно важную роль и мне нужно было осознать то, что действительно случилось с Арлин, и потому я оплакал ее, оплакал буквальным образом, лишь несколько месяцев спустя, когда снова попал в Ок-Ридж.
You don't want him to look at us - you know, beg us to stop, or cry in front of us.
Не хотим, чтобы они смотрели на нас − понимаете, умоляли нас прекратить или плакали перед нами.
There are men, women and children who are in pain, who are suffering and who are crying out for our urgent help and assistance.
Боль и страдания стали уделом мужчин, женщин и детей, которые умоляют нас оказать им срочную помощь.
He urged the members of the Committee to remember what was at stake: people throughout the world, including many of their own citizens, were crying out for the United Nations to come to their aid during moments of crisis -- in Darfur, or in other places far from the media spotlight -- or simply to accompany them in their day-to-day struggle for dignity.
Он настоятельно призывает членов Комитета не забывать о том, что поставлено на карту: народы всего мира, в том числе многие граждане их собственных стран, умоляют Организацию Объединенных Наций прийти им на помощь в моменты кризиса (в Дарфуре, а также в других местах, которые далеки от поля зрения средств массовой информации) или просто помочь им в их каждодневной борьбе за достойную жизнь.
Beg and cry for favors.
Плачь и умоляй.
You made me cry for
Ты заставил меня умолять о том,
Cry for your General to save you!
Зовите! Умоляйте генерала спасти вас!
Give me, give me, give me what I cry for.
Дай мне, дай мне, дай мне то, о чем я тебя умоляю.
We invoke love, call it beg for it, cry for it, try to mimic it... We think that we own it, we lie about it...
Мы призываем любовь умоляем и плачем о ней, пытаемся ей подражать думаем, что владеем ею, лжём о ней...
просить себе
verbe
There are millions of people across the world who live under the yoke of oppression and who cry out for the protection of the Human Rights Council.
Миллионы людей во всем мире живут в условиях притеснений и просят защиты у Совета по правам человека.
Patrick was then alleged to have said "Curly" (a name by which Shaw is known), and was said to have begun to cry, and said "Boxer no tell you no fi say nothing.
Тогда, как утверждается, Патрик произнес "Кучерявый" (имя, под которым известен Шоу), заплакал и сказал: "Боксер ведь просил нас ничего не говорить.
Another unresolved problem is the issue of self-determination for the people of Western Sahara, who continue to cry out for a solution and to look to the Organization to provide one.
Еще одна нерешенная проблема -- вопрос о самоопределении народа Западной Сахары, который продолжает отчаянно просить принять решение и смотрит на Организацию Объединенных Наций в надежде, что она его примет.
11. Cleonica put up with her husband's violence for over five years, since he would cry and beg for her forgiveness on his knees after each violent attack.
11. Клеоника в течение пяти лет терпела насилие на стороны своего мужа, который плакал и на коленях просил у нее прощения после каждого инцидента.
The Tribunal deserves our full moral and intellectual support and its cry for assistance must be amplified until the Tribunal no longer cries out for the help that we are all obliged to provide it.
Трибунал заслуживает нашей полной моральной и идейной поддержки, и его призыв о помощи необходимо поддерживать до тех пор, пока Трибунал будет вынужден просить о помощи, которую мы все обязаны ему оказывать.
We urgently appeal to the international community to answer the calls of the Palestinian people under occupation, who are crying out in despair for help, as well to heed to the calls by all those who value the sanctity of human life, including the lives of the Palestinian people and their children.
Мы настоятельно просим международное сообщество откликнуться на призывы живущего в условиях оккупации палестинского народа, отчаянно зовущего на помощь, и услышать призывы всех тех, для кого священна человеческая жизнь, в том числе жизнь палестинцев и их детей.
They'll wind up in the street, the lot of them; she'll cough and beg and beat her head against the wall, like today, and the children will cry... Then she'll collapse, then the police station, the hospital, she'll die, and the children...” “Oh, no!
На улицу всею гурьбой пойдут, она будет кашлять и просить, и об стену где-нибудь головой стучать, как сегодня, а дети плакать… А там упадет, в часть свезут, в больницу, умрет, а дети… — Ох, нет!..
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test