Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
It is a source country, a transit country and a destination country.
Это страна-источник, страна транзита и страна назначения.
A third country is a country other than the country of loading/embarkation or the country of unloading/ disembarkation.
Третьей страной является страна, помимо страны погрузки/посадки или страны разгрузки/высадки.
We are convinced you can only lead the country to democracy.
И мы верим, Что только Вы можете привести нашу страну к демократии.
DROPPING EVERY- THING AT A MOMENT'S NOTICE TO FLY ACROSS THE COUNTRY TO BE WITH YOUR KID?
Бросаешь всё в мгновение ока, чтобы полететь через всю страну к своему ребёнку.
So, from one village to another and from one country to another ten happy years passed.
Вот так, из города в город, от страны к стране, прошли 10 счастливых лет.
Leading our country to victory, reunifying our great nation has been a true privilege for us all.
Для нас всех было честью привести нашу страну к победе и вновь объединить нашу великую нацию.
Poet Jaroslav Vrchlicky expresses in his poem deep feeling of love of country, to the Czech nation and the homeland.
Поэт Ярослав Врхлицкий в этом стихотворении выражает свою глубочайшую любовь к стране, к чешскому народу и родине.
And suddenly, Emma Lazarus went from inspiring a country to inspiring a wildly inaccurate Telenovela to inspiring the star of that wildly inaccurate Telenovela.
И внезапно, Эмма Лазарус перешла от вдохновения страны к вдохновению очень неточной Теленовеллы чтобы вдохновить звезду этой очень неточной Теленовеллы.
How do you think it feels to be kidnapped, doped and put on a plane and taken to a strange country to a man you don't know?
Как, по-твоему, он себя чувствует после похищения после того, как его накачали наркотиками и посадили в самолёт и отвезли в незнакомую страну к человеку, которого он не знает?
If the commodities of Great Britain were not in demand in that country, he would endeavour to send them to some other country, in which he could purchase a bill upon that country.
Если в этой стране не было спроса на английские товары, он старался отправить их в какую-нибудь другую страну, где мог купить вексель на нужную ему страну.
The sailors or carriers whom he employs may still belong indifferently either to his country or to their country, or to some third country, in the same manner as if he had been a native.
Матросы или возчики, которые у него работают, могут быть и в этом случае безразлично подданными или его страны, или данной страны, или какой-нибудь третьей страны, точно так же, как и в том случае, если бы он являлся местным жителем.
That part of the capital of any country which is employed in the carrying trade is altogether withdrawn from supporting the productive labour of that particular country, to support that of some foreign countries.
Та часть капитала страны, которая вкладывается в транзитную торговлю, отвлекается вообще от содержания производительного труда данной страны, чтобы содержать производительный труд других стран.
A rich country, in the same manner as a rich man, is supposed to be a country abounding in money; and to heap up gold and saver in any country is supposed to be the readiest way to enrich it.
Богатой страной, как и богатым человеком, признается страна, в изобилии обладающая деньгами, и потому накопление возможно большего количества золота и серебра в данной стране признается самым надежным способом ее обогащения.
The home trade is employed in purchasing in one part of the same country, and selling in another, the produce of the industry of that country.
Внутренняя торговля занимается покупкой продуктов промышленности страны в одной ее части и продажей в другой Она охватывает как торговлю внутри страны, так и прибрежную торговлю.
A country to live by and live for!
Япония должна стать страной, в которой и ради которой хотелось бы жить
All Around The Country. To the smaller town, pay the Caesar's tax.
По всей стране, в каждой деревне Цезарю платят налоги.
I-I came to this country to pursue the American dream.
Я приехал в эту страну в погоне за Американской мечтой.
Naturally, they're subject to change from one country to another, from one age to another.
Естественно, законы могут различаться - в разных странах, в различные эпохи.
The parents go to that country, to get their child back, only to hear,
Родители приехали в ту страну в поисках ребёнка, только чтобы услышать:
Bhutan was the first country to have a gross measure of happiness, the GNH.
Ага. Бутан был первой страной, в которой ввели валовый показатель счастья, ВПС.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test