Traduction de "conventional method" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Broadly, it means alternative to the more traditional and conventional methods of dispute resolution.
В общем плане под ним имеется в виду альтернатива более традиционным и обычным методам разрешения споров.
These projects involve conventional methods, such as legal action, legal changes and awarenessraising events, as well as unconventional activities.
Эти проекты предусматривают как обычные методы, например использование правовых механизмов, внесение изменений в законодательство и пропагандистские мероприятия, так и нетрадиционные виды деятельности.
Hospitals like the Shifa Hospital in the Gaza Strip reportedly had to deal with unfamiliar injuries which could not be treated by conventional methods.
Больницы, такие, как госпиталь <<Шифа>> в секторе Газа, как утверждается, сталкиваются с неизвестными увечьями, которые не поддаются лечению обычными методами.
However, the conventional method of aggressive interest rate cuts to inject liquidity into the financial system, has reached it limits in some economies.
Однако обычный метод энергичного понижения учетных ставок для вливания ликвидных средств в финансовую систему достиг в некоторых странах своих пределов.
It is important to pay close attention to the transnational nature of IUU fishing, which presents an unprecedented challenge to conventional methods for managing sustainable fisheries.
Необходимо помнить о транснациональном характере ННН, представляющем собой беспрецедентную по своим масштабам угрозу для обычных методов устойчивого управления промысловой деятельностью.
As a result, most of the research which would be required to eliminate the backlog in the production of supplements to the Repertory needs to be carried out by conventional methods.
В связи с этим бóльшую часть исследовательской работы, которая потребуется для ликвидации отставания в подготовке дополнений к Справочнику, необходимо проводить с помощью обычных методов.
It does not purport to automate in any way the translation process itself, and parts of documents not previously translated will continue to be translated through conventional methods.
Речь не идет об автоматизации самого процесса письменного перевода, и части документов, которые ранее не переводились, будут попрежнему переводиться с использованием обычных методов.
At the same time, the Department had to work with both modern and conventional methods, since available resources permitted only a gradual introduction of the new technologies.
Вместе с тем Департаменту приходится использовать в своей работе как современные, так и обычные методы, поскольку имеющиеся ресурсы позволяют осуществлять лишь постепенное внедрение новых технологий.
The conventional method of tapping the oil has been to drill wells straight down to the reservoirs; wells in the large Kirkuk field are spaced about 3,000 feet apart (that is, more than half a mile).
Обычный метод вскрытия пластов нефти заключается в строго вертикальном бурении скважины в нефтеносных пластах; скважины в крупном месторождении Киркук находятся друг от друга примерно в 3000 футах (т.е. более полумили).
In the 1995-1996 programme, the project made it possible for the first time in Morocco to estimate the area of cereal crops and cereal production with variances of less than 5% compared with the conventional methods of the Ministry of Agriculture;
В рамках программы 1995-1996 годов этот проект впервые позволил Марокко произвести оценку площадей зерновых культур и производства зерна с погрешностью менее 5 процентов по сравнению с обычными методами Министерства сельского хозяйства;
- OK, look, I think we all know we won't be able to track Magnus using conventional methods.
Я думаю, все мы осознаем, что нам не выследить Магнуса обычными методами.
Conventional methods are being used for weather forecasting and monitoring.
Для прогнозирования и мониторинга погоды используются традиционные методы.
We agree with those who believe that we must improve conventional methods of fisheries management.
Мы согласны с мнением, что нам необходимо совершенствовать традиционные методы управления рыболовным промыслом.
- International collaboration is a must since cybercrime is a borderless crime and cannot be controlled by conventional methods;
- Международное сотрудничество является непременным условием, поскольку киберпреступность не знает границ и бороться с ней традиционными методами невозможно;
c. Vessel navigating using trisponder, syledis, satellite sat nav, GPS, radar and other conventional methods.
c) Судовождение с использованием приемопередатчика, спутниковых средств, глобальной навигационной спутниковой системы, радиолокатора и других традиционных методов.
The research carried out by PSSRI has enabled a new form of diagnosis for this disease, which is far faster than conventional methods.
Исследования, проведенные PSSRI, позволили создать новую форму диагностики этого заболевания, которая носит более оперативный характер по сравнению с традиционными методами.
Conventional methods allow approximately one tension length of wire (between 1330-1700 metres) to be installed on a single night possession.
При использовании традиционных методов темпы монтажных работ составляют приблизительно один анкерный участок (1 330-1 700 м) за одну ночную смену.
36. While new information technologies should be adopted in the work of the Department, conventional methods should not be abandoned, especially in the developing world.
36. В своей работе Департаменту необходимо осваивать новые информационные технологии, однако наряду с этим не следует отказываться и от традиционных методов, особенно в развивающихся странах.
The price information provided by the scanner data gives better coverage in time and space than does the conventional method of price collection in the field.
Ценовая информация, получаемая с помощью данных сканирования, позволяет на деле улучшить охват как во времени, так и в географическом плане по сравнению с традиционным методом сбора данных о ценах на местах.
This project will provide education through dance, song and mime, as well as more conventional methods of teaching, to equip children to get themselves and their families out of poverty.
В рамках этого проекта обучение осуществляется при помощи танцев, песен и мимики, а также более традиционных методов преподавания с тем, чтобы помочь детям вытащить самих себя и свои семьи из нищеты.
20. Conventional (natural) egg product is an egg product obtained using conventional methods without the use of special procedures to alter the egg's properties and/or composition.
20. Традиционный (натуральный) яичный продукт - яичный продукт, получаемый путем применения традиционных методов без использования специальных процедур с целью изменения его свойств и/или состава.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test