Exemples de traduction
Turkey maintains the view that monitoring and controlling the activities of producers, exporters, brokers, transporters, importers and end-users of MANPADS are essential for eradicating illicit trade.
Турция придерживается мнения, что для искоренения нелегальной торговли существенное значение имеет мониторинг и контроль деятельности производителей, экспортеров, посредников, перевозчиков, импортеров и конечных пользователей ПЗРК.
The implementation of this text created conditions for the development of effective State controls on activities in the nuclear sphere and the introduction of an automated system of accounting for nuclear material, both within enterprises and at the national level.
Реализация данного документа позволила создать условия для развития эффективного государственного контроля деятельности в ядерной сфере, а также наладить автоматизированный учет ядерных материалов как на уровне предприятий, так и на уровне государства.
Significantly, such disasters are only partly the result of natural forces: they are also products of failed urban management and planning and limited capacities to enforce regulations and control development activities.
Примечательно, что такие бедствия лишь частично являются результатом действия сил природы: они также являются следствием неэффективного управления городским хозяйством и планирования и ограниченных возможностей для обеспечения соблюдения правил и контроля деятельности в области развития.
1.65 The key management personnel of UNIDO are the Director-General, the Deputy to the Director-General and the Managing Directors, who have the authority and responsibility for planning, directing and controlling the activities of UNIDO and influencing its strategic direction.
1.65 Основной управленческий персонал ЮНИДО включает Генерального директора, заместителя Генерального директора и директоров-управляющих, обладающих полномочиями и обязанностями в отношении планирования, направления и контроля деятельности ЮНИДО и оказывающих влияние на принятие стратегических решений.
9. The key management personnel of the Organization are composed of the Director-General, the Deputy to the Director-General and the Managing Directors, who have the authority and responsibility for planning, directing and controlling the activities of the Organization and influencing its strategic direction.
9. Основной управленческий персонал ЮНИДО включает Генерального директора, заместителя Генерального директора и директоров-управляющих, которые обладают полномочиями и обязанностями в отношении планирования, направления и контроля деятельности ЮНИДО и оказывают влияние на принятие стратегических решений.
Without effective oversight and control, the activities of PMSCs could, in some cases, seriously undermine the rule of law and the effective functioning of a democratic State institution responsible for ensuring public safety in accordance with international human rights standards and national laws.
57. В некоторых случаях без эффективного надзора и контроля деятельность ЧВОК может серьезно подорвать принцип верховенства права и эффективное функционирование демократического государственного института, ответственного за обеспечение общественной безопасности в соответствии с международными стандартами в области прав человека и национальным законодательством.
1.65 The key management personnel of UNIDO are the Executive Management Group composed of the Director-General, the Deputy to the Director-General and the Managing Directors, who have the authority and responsibility for planning, directing and controlling the activities of UNIDO and influencing its strategic direction.
1.65 Основной управленческий персонал ЮНИДО образует Группа исполнительного руководства, состоящая из Генерального директора, заместителя генерального директора и директоров-управляющих, обладающих полномочиями и обязанностями в отношении планирования, направления и контроля деятельности ЮНИДО и оказывающих влияние на принятие стратегических решений.
- The control of activities of intermediaries and brokers.
- осуществлению контроля за деятельностью посредников и брокеров.
88. Strengthening effective control over activities of vessels.
88. Укрепление эффективного контроля за деятельностью судов.
Insufficient control over activities and expenditures by implementing partners of the Office
Недостаточный контроль за деятельностью партнеров-исполнителей Управления и расходованием ими средств
The National Assembly was in the process of drafting legislation to control the activities of marriage brokers but no efforts had been taken to control the activities of brokers in the home countries of the migrant women involved in those marriages.
Национальное собрание в настоящее время готовит законодательство для установления контроля над деятельностью отечественных устроителей браков, но никаких усилий не предпринималось для контроля над деятельностью их контрагентов в странах происхождения женщин-мигрантов, вступающих в такие браки.
(v) A national legal system is needed to control the activities of a launching State;
v) необходимо разработать национальный правовой режим для контроля за деятельностью запускающего государства;
The restrictions were previously imposed with a view to controlling the activities of the said terrorist organization.
Ранее эти ограничения были введены в целях осуществления контроля за деятельностью указанной террористической организации.
He believed that antitrust regulations might be required to control the activities of large transport providers.
По мнению оратора, для контроля за деятельностью крупных транспортных фирм могут потребоваться антитрестовские регламентации.
(b) Other persons having authority and responsibility for planning, directing and controlling the activities of UNOPS; and
b) прочих лиц, обладающих полномочиями и несущих ответственность за планирование, руководство и контроль за деятельностью ЮНОПС; и
by directly controlling the activity of its armed forces, intelligence agents, and various paramilitary detachments, on the territory of . . .
<<в связи с прямым контролем за деятельностью своих вооруженных сил, разведчиков и различных полувоенных формирований на территории...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test