Traduction de "construct buildings" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
85. Loans to governments, which were established in 1979 and are known as the reserve for field accommodation, was an arrangement whereby UNDP constructed buildings, and the respective government provided the required land.
85. Ссуды правительствам, учрежденные в 1979 году и известные как резерв средств для размещения на местах, представляли собой систему, с помощью которой ПРООН строила здания, а соответствующее правительство предоставляло необходимые земельные участки.
In Afghanistan, for example, the population consisting of nomadic tribes and local residents was trained by the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) to mix cement, make proper foundations, use reinforcement steel in forming, and construct buildings.
Например, в Афганистане местные жители из числа представителей кочевых племен и оседлого населения обучены персоналом Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА) замешивать цементный раствор, делать правильную закладку фундамента, применять стальную арматуру для формирования железобетона и строить здания.
In Afghanistan, for example, the population, consisting of nomadic tribes and local residents, was trained by the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) to mix cement based on local materials, make proper foundations and use reinforcement steel in forming and constructing buildings.
В Афганистане, например, местные жители из числа представителей кочевых племен и оседлого населения были обучены персоналом Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА) замешивать цементный раствор с использованием местных материалов, делать правильную закладку фундамента, применять стальную арматуру для формирования железобетона и строить здания.
You know, they're constructing buildings five stories tall! Scraping the sky!
Знаешь, я читал, что они там строят здания в 4, 5 этажей, небоскребы!
Construction (building and civil engineering projects)
Строительство (здания и гражданские инженерные проекты)
It is being used as a guide for designing and constructing buildings that will be resilient against earthquakes, typhoons and flooding.
Этот справочник используется в качестве руководства для проектирования и строительства зданий, стойких к сейсмическим колебаниям, тайфунам и наводнениям.
The building code provides a blueprint for Palestinian engineers and architects to design and construct buildings that maximize the conservation of energy.
Строительный кодекс служит нормативным документом, которым должны руководствоваться палестинские инженеры и архитекторы при проектировании и строительстве зданий, оснащенных системами максимального энергосбережения.
Most young men completed apprenticeships in skilled trades, such as construction/building services/carpentry and industry/technical crafts.
С другой стороны, большинство молодых людей овладевали такими ремесленными специальностями, как строительство зданий и сооружений, плотницкое дело, работа в промышленности или в технической области.
Specific guarantees are required by the Intesa with the Union of the Adventist Church and the Union of Jewish Communities, in order to construct buildings for their respective worships.
Согласно "интеса" особые гарантии требуются с Союзом христианских церквей Адвентистов седьмого дня и Союзом еврейских общин для строительства зданий для отправления религиозных обрядов.
Building walls increased segregation, as did the policy of constructing buildings specifically for Roma; that policy should be revised to integrate Roma within the general population.
Возведение стен усиливает сегрегацию, так же как политика строительства зданий специально для рома; для интеграции рома в общую популяцию населения следует пересмотреть эту политику.
Strategies will then be proposed for incorporating those green elements into the codes of developing countries in a manner that will not increase the various costs of constructing buildings.
Затем будут предлагаться стратегии включения этих экологичных элементов в кодексы развивающихся стран таким образом, который не приведет к повышению различных издержек строительства зданий.
The Board draws attention to note 14 to the financial statements, which discloses for the first time the $889 million incurred cost of constructing buildings and structures for the peacekeeping missions.
Комиссия обращает внимание на примечание 14 к финансовым ведомостям, в котором впервые указывается сумма произведенных миссиями по поддержанию мира расходов на строительство зданий и сооружений в размере 889 млн. долл. США.
Emphasis of matter We draw attention to note 14 to the financial statements, in which the Organization discloses for the first time the $889 million incurred cost of constructing buildings and structures for the peacekeeping missions.
Мы обращаем внимание на примечание 14 к финансовым ведомостям, в котором Организация впервые указывает сумму произведенных миссиями по поддержанию мира расходов на строительство зданий и сооружений в размере 889 млн. долл. США.
As of December 2012, the third entity, Asia Metal, constructed buildings and supplied construction materials on a factory compound of the Directorate of Defense Industries where approximately 30 Democratic People’s Republic of Korea nationals were still working.
По состоянию на декабрь 2012 года третье юридическое лицо, <<Asia Metal>>, занималось поставкой строительных материалов и строительством зданий на территории производственного комплекса Директората оборонной промышленности, где на тот момент продолжали работать примерно 30 граждан Корейской Народно-Демократической Республики.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test