Traduction de "constant practice" à russe
Exemples de traduction
The constant practice of the Human Rights Committee is consistent with this.
С этим согласуется постоянная практика Комитета по правам человека.
Those constant practices impact the daily political, security, economic and social lives of Palestinians.
Такая постоянная практика отрицательно сказывается на повседневной политической, социально-экономической жизни палестинцев и на их безопасности.
Its result should be based on the broadest possible agreement in accordance with the constant practice of the General Assembly in budgetary matters.
Результат процесса должен опираться на максимально широкий консенсус в соответствии с постоянной практикой Генеральной Ассамблеи в решении бюджетных вопросов.
The purpose of the bulletin was not to address the substance of same-sex marriage or domestic partnerships, but rather to state a principle of constant practice followed by all Secretaries-General.
Цель бюллетеня сводится не к рассмотрению сути однополого брака или домашних партнерских взаимоотношений, а к изложению принципа постоянной практики, которого придерживаются все Генеральные секретари.
This was an approach that was deemed consistent with both the travaux préparatoires of, for example, the International Covenant on Civil and Political Rights and with the constant practice of the Human Rights Committee established under it.
Этот подход считался согласующимся с материалами подготовительной работы в отношении, например, Международного пакта о гражданских и политических правах и с постоянной практикой созданного в соответствии с ним Комитета по правам человека.
Ever since, in their constant practice, in the line of this obiter dictum of the PCIJ, both the U.N. main organs and U.N. member States have themselves acknowledged the gradual erosion of the plea of domestic jurisdiction under the U.N. Charter.
С тех пор в своей постоянной практике с учетом этого obiter dictum ППМП как основные органы Организации Объединенных Наций, так и государства -- члены этой Организации сами признают постепенное ослабление значение ссылки на внутреннюю компетенцию в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
1. It has long been the constant practice of the Committee in removal proceedings to recall its jurisprudence that "it is generally for the courts of the States parties to the Covenant to evaluate facts and evidence of a particular case, unless it is found that the evaluation was clearly arbitrary or amounted to a denial of justice."
1. В Комитете издавна установилась постоянная практика при рассмотрении дел о высылке ссылаться на свое решение о том, что "в целом именно суды государств − участников Пакта должны оценивать факты и доказательства по каждому конкретному делу, если только не будет установлено, что такая оценка носила явно произвольный характер или могла быть квалифицирована как отказ в правосудии".
No excellence can be acquired without constant practice.
Никакого совершенства без постоянной практики.
And in the constant practice, you find enlightenment.
И, при постоянной практике, Просветление.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test