Traduction de "considerable rise" à russe
Exemples de traduction
Nevertheless, in the last few decades there has been a considerable rise in population according to the latest censuses.
Однако, по данным переписей, в последние десятилетия здесь наблюдался значительный рост.
85. A positive aspect of the election process was the considerable rise in the number of applications for and issuance of Croatian documents.
85. Одним из позитивных аспектов процесса выборов стал значительный рост числа ходатайств о предоставлении хорватских документов и числа самих выданных документов.
These include a considerable rise in life expectancy at birth, increase in mean age at marriage, and decline in the female death rate.
Имеется в виду значительный рост ожидаемой продолжительности жизни при рождении, увеличение среднего возраста при вступлении в брак и снижение уровня смертности женщин.
2. Methamphetamine Global methamphetamine seizures increased from 21.3 tons in 2008 to 31.0 tons in 2009, a considerable rise of 45 per cent.
76. Общемировой объем изъятий метамфетамина увеличился с 21,3 тонны в 2008 году до 31,0 тонны в 2009 году, что представляет собой значительный рост на 45 процентов.
Increased armed attacks on civilians, targeted attacks against provincial government officials, and a considerable rise in criminal activities throughout the national territory were recorded during that period.
В этот период были зарегистрированы участившиеся случаи вооруженных нападений на мирных жителей, преднамеренных покушений на жизнь должностных лиц органов власти провинций и значительный рост преступности на всей территории страны.
(29) However, the effective enjoyment of economic, social and cultural rights has decreased somewhat following the devaluation of the CFA franc, one of whose consequences has been a considerable rise in the price of consumer goods.
29) Однако реальное осуществление экономических, социальных и культурных прав, по-видимому, ограничено вследствие девальвации франка КФА, что, в частности, приводит к значительному росту цен на продукты потребления.
High external demand for the region's export commodities and high international prices for them have led to a considerable rise in export receipts, which in most of the countries has also meant an increase in fiscal revenues.
Высокий внешний спрос на сырьевые товары региона и высокие международные цены на эти товары привели к значительному росту доходов от экспорта, что в большинстве стран также означало увеличение бюджетных поступлений.
75. Despite the pay increases received by some workers in the public, private, mixed and cooperative sectors, the worker's real wage has fallen substantially because of the considerable rise in the price of commodities resulting from the continuing economic embargo.
75. Несмотря на повышение заработной платы для некоторых категорий трудящихся в государственном, частном, смешанном и кооперативном секторах, их реальная заработная плата существенно снизилась вследствие значительного роста цен на предметы широкого потребления, вызванного сохраняющимся экономическим эмбарго.
The reduction in world cereal production coupled with the start of the application of the Agreement on Agriculture (contained in the Final Act Embodying the Results of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations) 2/ in 1995, in addition to other factors, led to a considerable rise in world prices of cereals.
Сокращение объема мирового производства зерновых в сочетании с началом выполнения Соглашения по сельскому хозяйству (содержащемуся в Заключительном акте, закрепляющем результаты Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров 2/) в 1995 году и другими факторами привело к значительному росту мировых цен на зерно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test