Exemples de traduction
G. Confined spaces and recommended actions
G. Ограниченное пространство и рекомендуемые действия
It isolates inmates and places them in a confined space.
Его воспитанники содержатся в ограниченном пространстве.
Do not enter confined spaces that may contain hazardous substances.
d) не входить в ограниченное пространство, в котором могут содержаться опасные вещества.
With the increased concentration of people in a confined space come also security risks in and around shelters.
С повышенным сосредоточением людей в ограниченном пространстве появляются угрозы в области безопасности внутри и вокруг убежищ.
Under no circumstances should an officer without proper training and equipment enter a confined space.
Ни при каких обстоятельствах сотрудники, не прошедшие надлежащую подготовку и не имеющие специального оборудования, не должны оказываться в ограниченном пространстве.
It contains many cases of beatings, head covering, periods of isolation in confined space, electric shock treatment. ...
Он содержит информацию о многочисленных случаях избиения, набрасывания мешков на головы, содержания в изоляции в ограниченном пространстве, применения электрошока. ...
The proper investigation of hazardous wastes contained in trailers or other confined spaces requires time, patience and planning on the part of the investigator.
Для надлежащего досмотра опасных отходов, содержащихся в трейлерах или других ограниченных пространствах, от следователя требуется время, терпение и планирование.
The number of support personnel present should equal the number of personnel in the investigative or sampling team within a hot zone or confined space.
Численность вспомогательного персонала должна равняться численности личного состава следственной группы или группы по отбору проб в горячей зоне или ограниченном пространстве.
The dangers of entry into confined spaces where wastes may be stored or disposed of are also discussed in section III G above.
Факторы риска, связанные с нахождением в ограниченном пространстве, в котором могут храниться отходы или в котором было осуществлено их удаление, также рассмотрены в разделе III G выше.
I'm just not a big fan of confined spaces.
Я просто не большой фанат ограниченного пространства.
Confined space, metal walls... jail cell. Ace cool, huh?
Ограниченное пространство, металлические стены, чем не тюремная камера, а?
Well, Niklaus is the virtuoso of cramming his siblings into confined spaces.
Ну, Никлаус - виртуоз по втискиванию своих братьев и сестер в ограниченные пространства.
A few nights ago, you went into a tunnel, which was a much more confined space.
Несколько дней назад вы вошли в туннель, гораздо более ограниченное пространство.
One of the first things a Death Dealer must learn... is how to fight in a confined space.
Первое, что должен усвоить Делец Смерти - это сражение в ограниченном пространстве.
Damage to the shoulders suggests the victim was forced into a confined space after he was killed.
Повреждение плеч предполагает, что жертва находилась в ограниченном пространстве после того, как его убили.
This amount of dust in a confined space like this, with no ventilation...
Такое количество пыли в ограниченном пространстве при отсутствии вентиляции... любая искра воспламенит все вокруг Это не похоже на несчастный случай
I need to get these two into a small, confined space where they're forced to gaze into each other's eyes.
Нужно поместить их в небольшое ограниченное пространство, где они вынуждены будут посмотреть друг на друга.
However, this is certainly not the case when such quantities are present in a confined space like a tunnel.
Иная ситуация, несомненно, возникает, когда такие количества перевозятся в замкнутом пространстве, например в туннеле.
(i) Leak and permeation are risk factors for fire hazards for parking in confined spaces such as garages.
i) Утечка и просачивание являются факторами, чреватыми опасностью возгорания при стоянке в замкнутых пространствах, например в гаражах.
The ADR allows for exemptions that cannot be justified where tunnels are concerned, given the confined space for transit.
В ДОПОГ допустимыми признаются изъятия, которые нельзя применять в случае туннелей, учитывая замкнутость пространства, через которое осуществляется перевозка.
18. Gas and arc—welding work, cutting with oxygen in tanks or confined spaces, on scaffolds or in pre—heated moulds;
18. Работы, связанные с дуговой и газовой сваркой, кислородной резкой в резервуарах или в замкнутых пространствах, на опорных конструкциях или на карнизах.
Regardless of the method used, it is essential that all safety regulations, including confined space regulations, be followed carefully.
Вне зависимости от используемого метода необходимо тщательно соблюдать все нормы безопасности, в том числе нормы, регулирующие работу в замкнутом пространстве.
It should be recalled that when fired into confined spaces, tear-gas can cause serious injury such as intense pain to the eyes and asphyxiation.
Следует напомнить, что в замкнутом пространстве слезоточивый газ может вызывать такие серьезные последствия, как резкая боль в глазах и удушье.
No, i have this thing for, uh, confined spaces.
У меня боязнь... этого... замкнутого пространства.
I've got this problem with confined spaces.
У меня есть эта проблема с замкнутыми пространствами.
Something about being trapped in a confined space.
Что-нибудь, связанное с западней в замкнутом пространстве.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test