Traduction de "conduciveness" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
As already indicated in the commentary, such disagreement is not very conducive to the application of the treaty itself.
Как уже отмечалось в комментарии, такое отсутствие согласия не очень способствует выполнению самого договора.
Since then, many things have happened at the international, regional and national levels that are conducive to the implementation of the decisions taken in Copenhagen.
С тех пор на международном, региональном и национальном уровнях произошло много событий, способствующих выполнению решений, принятых в Копенгагене.
(f) To do all such things that are reasonably necessary for, or incidental or conducive to, the performance of its functions under the Ordinance.
f) предпринимать все действия, которые представляются разумно необходимыми, соответствующими или способствующими выполнению Советом своих функций согласно Указу.
First of all, it is necessary to increase awareness of the tasks under the Convention and to build the capacity needed to establish an institutional framework conducive to performing these tasks.
Вопервых, нужно повысить осведомленность о предусмотренных в Конвенции задачах и создать потенциал, необходимый для формирования институциональной базы, способствующей выполнению этих задач.
It is assumed that the parties concerned are willing to continue to implement the post-referendum agreements and that UNMIS will have an operating environment conducive to the implementation of its mandate.
Предполагается, что заинтересованные стороны желают продолжать осуществление договоренностей, достигнутых по итогам проведения референдумов, и что МООНВС будет действовать в оперативной обстановке, способствующей выполнению ее мандата.
That would be an interim measure that, I believe, could galvanize the Conference, creating an atmosphere conducive to its original mandate for active negotiation.
Это могло бы стать временной мерой, которая, я уверен, оживила бы работу Конференции, создав атмосферу, способствующую выполнению ее первоначального мандата по проведению активных переговоров.
The short-term planning cycle of peacekeeping missions, which creates pressure for immediate results, is not necessarily conducive to the long-term horizon needed for institutional sustainability.
Краткосрочный цикл планирования миротворческих миссий, предполагающий достижение немедленных результатов, не обязательно способствует выполнению долгосрочных задач, необходимому для обеспечения устойчивости учреждений.
In addition, a number of instruments adopted by United Nations organs have formulated broadly applicable measures conducive to fulfilling general legal obligations to respect and ensure the right to life.
Кроме того, в ряде документов, принятых Организацией Объединенных Наций, сформулированы широко применимые меры, способствующие выполнению общих юридических обязательств уважать и обеспечивать право на жизнь.
Effective public information campaigns are essential tools for managing expectations and for shaping public perceptions in order to create a secure environment conducive to the successful implementation of the UNMIT mandate.
Важным инструментом влияния на ожидания населения и формирования общественного мнения в интересах создания условий, способствующих выполнению мандата ИМООНТ, являются эффективные информационно-просветительские кампании.
38. UNFPA will also reinforce logistics, security and administration based on a thorough review of existing practices and their conduciveness to programme and operational requirements.
38. ЮНФПА также намеревается производить укрепление деятельности в области материально-технического снабжения, безопасности и административного управления на основе всестороннего обзора существующей практики и других факторов, способствующих выполнению программных и оперативных требований.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test