Traduction de "conditional right" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Unmarried daughters have a conditional right to parental property.
Незамужние дочери имеют условное право на родительскую собственность.
In its jurisprudence, the Federal Supreme Court recognizes the existence of a conditional right to use of the public thoroughfare for organizing demonstrations.
В своем решении Федеральный суд признал существование условного права использовать общественные места для организации манифестаций.
However, the Federal Supreme Court has in its recent case law recognized the existence of a conditional right to use of the public thoroughfare for the holding of demonstrations.
В своем недавнем решении Федеральный суд признает, однако, существование условного права использовать общественные места для организации манифестаций.
The Tribunal reiterated its position as stated in Judgement No. 524 (Stein) that "conditional right to restoration ... by no means creates or implies the existence of a right with respect to rates of accumulation applicable to potential service in future".
Трибунал вновь заявил о своей позиции, изложенной в Решении № 524 (дело Стайна), которая заключается в том, что "условное право на восстановление никоим образом не создает и не подразумевает наличие права в отношении норм накопления, применимых к потенциальной службе в будущем".
In his view, the Committee would need to examine further how the conditional rights enshrined in article 15, paragraph 1 (c), or rights such as the right to food, health and education, could be negatively affected by intellectual property rights.
Он считает, что Комитету необходимо будет продолжить рассмотрение вопроса о том, каким образом на условные права, закрепленные в подпункте с пункта 1 статьи 15, или такие права, как право на питание, здоровье и образование, могут негативно повлиять на права интеллектуальной собственности.
Contrarily, failure to exercise that obligation would establish a conditional right whereby a State, if it does not wish to protect or is unable to do so, would lose the right to invoke the principle of sovereignty as an argument against international interventions, including on various justifications, that could result in the use of force.
И напротив, невыполнение этой обязанности создало бы условное право, по которому государство, не желающее или не способное защитить, утрачивало бы право ссылаться на принцип суверенитета в качестве одного из аргументов против международного вмешательства, в том числе под различными предлогами, которое могло бы привести к применению силы.
Sudre notes that an examination of international human rights instruments, with the sole exception of the African Charter on Human and Peoples' Rights, reveals a "duality of the legal regime for human rights": certain rights, which Sudre calls "conditional rights", "may be subject to restrictions and/or derogation and may therefore be imperfectly applied and/or temporarily not applied, while other rights -- inviolable rights -- are not subject to these restrictions; they are absolute rights applicable to everyone at all times and in all places".
Г-н Сюдр отмечает, что международные конвенции о защите прав человека, за исключением Африканской хартии прав человека и народов, свидетельствуют о "двойственности юридического режима прав человека": некоторые права, которые этот автор назвал "условными правами", "могут являться предметом ограничений и/или отступлений и, следовательно, могут применяться неполностью и/или временно не применяться; напротив, другие права - неотъемлемые права - не могут быть предметом этих ограничений; эти права являются абсолютными и могут применяться в отношении любого лица в любое время и в любом месте".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test