Exemples de traduction
In 2005, the ebXML Asia Committee concentrated its work on the RRF project.
9. В 2005 году Азиатский комитет по ebXML сосредоточил свою работу на проекте РАФ.
In our view, that is the area where the Fund should concentrate its work first of all.
Именно на этом направлении Фонду следовало бы, с нашей точки зрения, сосредоточить свою работу в первую очередь.
Today trade unions have turned their faces towards working people, concentrating their work essentially on protection of the socioeconomic and labour interests of working people.
Сегодня профсоюзы повернулись лицом к трудящимся, сосредоточив свою работу в основном на защите социально-экономических и трудовых интересов трудящихся.
The workshop also aimed to identify aspects of particular concern on which member countries would like to concentrate future work, in particular in the context of the guidelines on social housing.
Совещанию также предстояло определить наиболее важные направления, на которых страны-члены хотели бы сосредоточить свою работу в будущем, в частности в связи с подготовкой руководящих принципов по социальному жилью.
The workshop aimed at identifying aspects of particular concern on which member countries would like to concentrate future work, in particular in the context of the guidelines on social housing.
Целью данного рабочего совещания являлось выявление вызывающих особую озабоченность проблем, на которых страны-члены хотели бы сосредоточить будущую работу, в частности в контексте руководящих принципов по социальному жилью.
97. There was on the other hand a view that the Committee should concentrate its work on areas where general agreement was possible, and that the revised working paper did not provide the basis for such agreement.
97. С другой стороны, высказывалось мнение, что Комитету следует сосредоточить свою работу на тех областях, в которых может быть достигнуто общее согласие, и что пересмотренный рабочий документ не создает основы для такого согласия.
The representative of the United States agreed that all countries were interested in trade issues and therefore suggested that concentrating on work with WTO, might make better use of the limited resources available.
19. Представитель Соединенных Штатов согласился с тем, что все страны проявляют интерес к вопросам торговли, и исходя из этого предложил сосредоточиться на работе в рамках ВТО, что будет содействовать более эффективному использованию имеющихся ограниченных ресурсов.
The European Union supports the Tribunal's ongoing efforts to concentrate its work on the prosecution and trial of civilian, military and paramilitary leaders, who bear the greatest responsibility.
Европейский союз поддерживает предпринимаемые Трибуналом на постоянной основе усилия с целью сосредоточить свою работу на обеспечении судебного преследования и привлечения к суду гражданских и военных руководителей, а также руководителей полувоенных формирований, которые несут самую большую ответственность.
During the past year, the Expert Group on Information and Standards in the GTPNet concentrated its work on the use of international standards for information exchanged in the network, which is a key condition of the interoperability of GTPNet.
217. В течение прошлого года Группа экспертов по информации и стандартам ГСЦТ сосредоточила свою работу на использовании международных стандартов для обмена информацией в рамках сети, что представляет собой ключевое условие межоперационной эффективности ГСЦТ.
87. With the adoption of the Strategy, the Government has established conditions enabling social workers on the ground, specializing in the treatment of the problems of citizens in need of specific assistance, to concentrate their work on solving the problems of the Roma minority.
87. Принятие Стратегии позволило правительству создать условия, позволяющие социальным работникам на местах, специализирующимся на проблемах граждан, нуждающихся в конкретной помощи, сосредоточить свою работу на решении проблем меньшинства рома.
I chose to concentrate on work in lieu of a family.
Я выбрала сосредоточить на работе, нежели завести семью.
(a) The Authority should concentrate its work on polymetallic nodules, including the projected timing of commercial production from the Area.
а) Органу следует сконцентрировать свою работу на полиметаллических конкрециях, включая предполагаемые сроки промышленного производства в Районе.
- The Authority should concentrate its work on copper, nickel, cobalt and manganese to be extracted from polymetallic nodules.
- Органу следует сконцентрировать свою работу на меди, никеле, кобальте и марганце, которые будут извлекаться из полиметаллических конкреций.
- The Authority should concentrate its work on polymetallic nodules, including the projected timing of commercial production from the Area.
- Органу следует сконцентрировать свою работу на полиметаллических конкрециях, включая вопрос о предполагаемых сроках начала промышленного производства в Районе.
(b) The Authority should concentrate its work on copper, nickel, cobalt and manganese to be extracted from polymetallic nodules.
b) Органу следует сконцентрировать свою работу на меди, никеле, кобальте и марганце, которые будут извлекаться из полиметаллических конкреций.
3. Working Group A decided to concentrate its work during the three meetings at its disposal on the consideration of a programme of work for the remainder of 1997.
3. Рабочая группа A решила сконцентрировать свою работу в ходе трех имевшихся в ее распоряжении заседаний на рассмотрении программы работы на оставшуюся часть 1997 года.
This year the Conference has concentrated its work on a priority task bestowed upon it by the international community - to finalize the text of a universal, multilaterally and effectively verifiable comprehensive nuclear-test-ban treaty.
В этом году Конференция сконцентрировала свою работу на приоритетной задаче, возложенной на нее международным сообществом, - на завершении выработки текста универсального и поддающегося эффективной международной проверке договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Many delegations at the Conference on Disarmament agreed with the idea of concentrating future work of the Conference with regard to the question of the prevention of an arms race in outer space or an existing practical proposal, namely, to develop a new treaty on the prevention of deployment of weapons in outer space and on the threat or the use of force against space objects are the main elements contained in document CD/1679.
Многие делегации на КР согласились с идеей сконцентрировать дальнейшую работу Конференции по вопросу о ПГВКП на имеющемся здесь практическом предложении -- разработке нового договора по предотвращению размещения оружия в космосе, угрозы или применения силы в отношении космических объектов, основные элементы которого сформулированы в документе CD/1679.
As the President of the International Tribunal responsible for the proper accomplishment of the mission you entrusted to it, I must remind you that, on 23 July 2002, you expressly mandated us to concentrate our work on the trial of the main civilian, military and paramilitary leaders, in particular so as to be able to complete our trial activities by around the end of 2008.
Как Председатель Международного трибунала, который отвечает за надлежащее выполнение возложенного на него мандата, я должен напомнить Вам о том, что 23 июля 2002 года Вы в явно выраженной форме поручили нам сконцентрировать нашу работу на судебном преследовании главных гражданских лидеров и руководителей военных и полувоенных образований, в частности, с тем чтобы мы могли завершить судопроизводство к 2008 году.
For the next 3 years, I'm going to concentrate on work.
В течении следующих 3 лет, я собираюсь полностью сконцентрироваться на работе.
- It's just that I need to concentrate on work and if we're making out, then I'm going to be concentrating on that, and I-I really need to get published and I can't have any drama.
– Я просто хотела сказать, что мне нужно сконцентрироваться на работе, а если мы будем мутить, я точно буду концентрироваться на отношениях, а я очень хочу, чтобы меня опубликовали, и мне не нужна драма.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test