Traduction de "completed project" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Every effort is being made to complete projects on time and follow-up action has been initiated to review projects that have been implemented.
Прилагаются все возможные усилия для своевременного завершения проектов, и было начато осуществление последующих действий для анализа реализованных проектов.
38. The LEG noted that LDCs and the GEF and its agencies have highlighted the value of sharing success stories about NAPAs, especially on the outcomes of completed projects or those under implementation.
38. ГЭН отметила, что НРС и ГЭФ и его учреждения подчеркнули ценность обмена информацией об успешных примерах НПДА, особенно о результатах реализованных проектов или проектов, находящихся в стадии реализации.
The Working Party asked Governments to submit to the secretariat information concerning new infrastructure projects and completed projects in due time to ensure the efficiency of Resolution No. 49 as a working instrument for monitoring the implementation of the AGN.
Рабочая группа обратилась к правительствам с просьбой своевременно передавать в секретариат информацию, касающуюся новых и уже реализованных проектов в области инфраструктуры, для обеспечения эффективного выполнения резолюции № 49 в качестве рабочего документа, позволяющего отслеживать процесс осуществления СМВП.
Submissions by Parties and relevant organizations on efforts undertaken to monitor and evaluate the implementation of adaptation projects, policies and programmes and the costs and effectiveness of completed projects, policies and programmes as well as views on lessons learned, good practices, gaps and needs;
b) представление Сторонами и соответствующими организациями информации о принимаемых мерах по контролю и оценке осуществления проектов, политики и программ в области адаптации, а также о стоимости и эффективности реализованных проектов, стратегий и программ, равно как соображений по поводу извлеченных уроков, оптимальной практики, существующих пробелов и потребностей;
The SBSTA further invited Parties and relevant organizations to submit to the secretariat, by 18 September 2009, information on efforts undertaken to monitor and evaluate the implementation of adaptation projects, policies and programmes and the costs and effectiveness of completed projects, policies and programmes as well as views on lessons learned, good practices, gaps and needs.
63. ВОКНТА далее предложил Сторонам и соответствующим организациям представить в секретариат до 18 сентября 2009 года информацию о принимаемых мерах по контролю и оценке осуществления проектов, политики и программ в области адаптации, а также о стоимости и эффективности реализованных проектов, стратегий и программ, равно как соображения по поводу извлеченных уроков, оптимальной практики, существующих пробелов и потребностей.
UNODC undertakes triangular initiatives at field level under the framework of the Paris Pact/Rainbow Strategy, and in regional and subregional projects in South Asia, Latin America and the Caribbean; UNCTAD, inter alia, carries out research and analysis on SSC and manages the Global System of Trade Preferences (GSTP) among developing countries; UNIDO has a portfolio of ongoing and completed projects in areas including trade capacity-building, renewable energy and technology transfer, through its established industrial south centres in China and India; UNEP, in implementing the Bali Strategic Plan for technology support and capacity development and the Convention on Biodiversity, adopted in May 2008, decision XII/25 on South-South cooperation on biodiversity for development that led to the organization of expert meetings in 2010 and 2011, and the adoption of a Multi-year plan of action, the implementation of which will be reviewed by the 11th meeting of the Conference of Parties in 2012; ITC promotes trade among developing countries and capacity-building for trade in the natural pharmaceutical sector and in agricultural commodities; PAHO supports the development of health services through the sharing of knowledge and exchange of experience among countries of the region.
55. ЮНОДК регулярно предпринимает трехсторонние инициативы на местном уровне в рамках Парижского пакта и стратегии "Радуга", а также региональных и субрегиональных проектов в странах Южной Азии, Латинской Америки и Карибского бассейна; ЮНКТАД, среди прочего, занимается исследованиями и аналитическими разработками в области СЮЮ и обеспечивает функционирование Глобальной системы торговых преференций (ГСТП) в отношениях между развивающимися странами; у ЮНИДО имеется целый комплекс текущих и реализованных проектов в таких областях, как создание торгового потенциала, освоение возобновляемых источников энергии и передача технологии, которые осуществляются через центры по развитию промышленности в странах Юга, созданные ею в Китае и Индии; ЮНЕП в рамках своих усилий по осуществлению Балийского стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала, а также Конвенции о биологическом разнообразии приняла в мае 2008 года решение ХII/25 о сотрудничестве Юг-Юг по использованию биоразнообразия для целей развития, во исполнение которого были организованы совещания экспертов в 2010 и 2011 годах и принят многолетний план действий, ход осуществления которого будет рассмотрен на одиннадцатом совещании Конференции Сторон в 2012 году; ЦМТ содействует развитию торговых связей между развивающимися странами и созданию потенциала в области торговли фармацевтическими товарами природного происхождения и сельскохозяйственной продукцией; ПАОЗ поддерживает развитие здравоохранения посредством обмена знаниями и опытом между странами региона.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test