Traduction de "comparable" à russe
Comparable
adjectif
Exemples de traduction
Comparable fuels or comparable syngas fuels (i.e., comparable/syngas fuels) that meet the requirements of 40CFR261.38:
C. сопоставимые виды топлива или сопоставимые виды синтезгаза (т.е. сопоставимые/синтезгазовые виды топлива), которые удовлетворяют требованиям 40CFR261.38:
Those are rocks they say it has a power comparable to the Ancient Weapons.
по мощности сопоставимая с Древним Оружием.
We have no comparable culture, such concepts are for the primitive.
У нас нет сопоставимой культуры, такое понятие - для примитивов.
She's a female Hong Gil Dong. (Hong Gil Dong, a famous legendary robber from the old times comparable to Robin Hood)
сопоставимый с Робин Гудом) {/i\i}
I can dip into Gaza, probably get my hands on something comparable.
Я могу связаться с Газой, может, найду что-то сопоставимое.
If this planet is sustaining intelligent life... of comparable levels to our own...
Если на этой планете есть разумная жизнь сопоставимого с нами уровня...
I know it can't be compared with a film or a real work.
Знаю, что это, конечно, не сопоставимо с настоящим фильмом, с реальной работой
Sensors relay information about external damage and sensation, but it is not comparable to human pain.
Датчики передают информацию о внешних повреждениях и ощущениях, но это не сопоставимо с человеческой болью.
As long as we're trading apples for comparable apples, I've got a fresh and juicy that's ripe for the picking.
- Пока мы меняем яблоко на сопоставимое яблоко, ко мне в руки просится сочный спелый плод.
On the other hand, he was probably doing things comparable to the same mischievous pranks you played when you were a boy.
С другой стороны, он, вероятно, делал вещи, сопоставимые с озорными шалостями, которые устраивали вы, будучи ребенком.
It's hard to say without more detailed analysis, but... it could very well be comparable in size to Atlantis itself.
Итак, трудно сказать без более детального анализа, но это вполне может быть сопоставимо по размеру с самим Атлантисом.
To address that concern, it was proposed to use the word "comparably" instead of "comparable" before the words "exceptional circumstances".
С тем чтобы снять эту обеспокоенность, было предложено заменить в словосочетании "в сравнимых исключительных обстоятельствах" слово "сравнимых" словом "сравнительно".
Legislation in the Netherlands included comparable terms.
В законодательстве Нидерландов используются сравнимые термины.
How does a country compare with the rest of the world?
Сравнима ли ситуация в стране с ситуацией во всем мире?
of education in private schools compares to that in public schools
школах сравнимо с качеством обучения в государственных школах
(f) the standards of prevention which the States likely to be affected apply to the same or comparable activities and the standards applied in comparable regional or international practice.
f) стандарты предотвращения, применяемые государствами, которые могут быть затронуты, к аналогичным или сравнимым видам деятельности, и стандарты, применяемые в сравнимой региональной или международной практике.
(f) the standards of protection which the States likely to be affected apply to the same or comparable activities and the standards applied in comparable regional or international practice.
f) стандарты защиты, применяемые государствами, которые могут быть затронуты, к аналогичным или сравнимым видам деятельности, и стандарты, применяемые в сравнимой региональной или международной практике.
Consistent and comparable information is not necessarily transparent.
19. Последовательная и сравнимая информация не обязательно является транспарентной.
In relation to the provisions of paragraph 7, we consider that the phrase "comparably exceptional circumstances" may give rise to multiple interpretations and that the meaning of "comparably" is unclear.
В связи с положениями пункта 7 мы считаем, что формулировка "в сравнимых исключительных обстоятельствах" может дать основание для различного толкования и что значение слова "сравнимых" не является ясным.
She was comparable to Cleopatra...
— Она сравнима была с Клеопатрой.
A legacy beyond compare.
Ни с чем не сравнимое наследие.
Compared to finger-mailing.
Шикарно Сравнимо с отправкой пальцев почтой.
Would you compare this to Promethean theft?
Это сравнимо с кражей Прометея?
He's amateur hour compared to you.
Он любитель, не сравнимый с тобой
You can not compare these two mom.
Это же не сравнимые вещи, мама!
I hardly think this situation compares.
Я не думаю, что эти ситуации сравнимы.
Divine with nothing comparable to love.
Божественная ни с чем не сравнимая любовь.
Your magic doesn't compare to mine anymore.
Твоя магия не сравнима с моей теперь.
заслуживающий сравнения
adjectif
While his Government would endorse that stance, the draft resolution being considered was devoid of any comparable political balance and took a hostile position on the issue of stability in the country.
Несмотря на то что правительство страны оратора поддержит это положение, рассматриваемый проект резолюции лишен какой-либо заслуживающей сравнения политической сбалансированности и занимает недружелюбную позицию по вопросу о стабильности в стране.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test