Traduction de "company operations" à russe
Exemples de traduction
Understanding what motivates companies and how companies operate is very important for the success of any partnership.
Понимание мотивов деятельности компаний и методов проведения компаниями деловых операций имеет весьма важное значение для успеха любого партнерства.
Participants identified two broad situations: first, where the real or potential abuse took place within the context of the company's operations - the company's sphere of influence; second, where the abuse was not directly related to the company's operations - in other words, outside the sphere of influence of the company.
Участники совещания выявили две общие ситуации: первая - когда реальные или возможные нарушения имели место в контексте операционной деятельности компании, т.е. в сфере влияния компании; вторая - когда нарушения прав человека непосредственно не связаны с операционной деятельностью компании, иными словами вне сферы влияния компании.
High debts - including those arising from much needed infrastructure investments - can create challenges for companies' operations.
Крупный долг, в том числе вследствие осуществления крайне необходимых инвестиций в инфраструктуру, может ставить под угрозу деятельность компании.
Risk assessment aims to measure risk directly related with the company’s operations and identify factors that influence.
Оценка риска имеет целью непосредственно определить степень риска, непосредственно связанного с оперативной деятельностью компании, и выявить факторы такого воздействия.
She pointed out the importance of benchmarking company operations and the business environment against competitors to convince policy makers.
Она подчеркнула важность проведения сопоставительного анализа деятельности компаний и условий ведения бизнеса в сравнении с конкурентами для убеждения директивных органов.
Appropriate approaches will depend in part on the sectoral, political and cultural context, as well as the scale of a company's operations and its potential impacts.
Эффективность методик будет обусловлена отчасти секторальным, политическим и культурным контекстом, равно как и масштабами деятельности компании и ее потенциальных последствий.
Stakeholder-related risks stem from community challenges and resistance to company operations, typically on environmental and human rights grounds.
Риски, связанные с заинтересованными сторонами, обусловлены проблемами, возникающими у местного населения, и противодействием деятельности компании, как правило, в результате нарушений в области экологии и прав человека.
45. Across the business sector, companies operating internationally, regionally and at the local level are helping communities to find ways to meet these vital goals.
45. Во всех сферах деятельности компании, действующие на международном, региональном и местном уровнях, помогают общинам найти способы достижения этих жизненно важных целей.
In July, 2005, the Prosecutor's Office of Uzbekistan (Прокуратура Республики Узбекистана), the tax commission and other bodies began investigations into the companies operated by the leaders of the Sunshine Coalition.
В июле 2005 года Прокуратура Республики Узбекистан, налоговая комиссия и другие органы начали расследование деятельности компаний, управляемых лидерами "Солнечной коалиции".
60. Establish a tripartite organization (indigenous peoples, States and corporations) to address and resolve problem situations arising with the companies operating on indigenous lands and territories.
60. Создание трехстороннего механизма (коренные народы, государство и корпорация) для рассмотрения и решения проблемных ситуаций, возникающих в связи с деятельностью компаний на землях и территориях коренных народов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test