Traduction de "commutes" à russe
Commutes
verbe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
In practice the Committee commutes the sentence to life imprisonment.
На практике Комитет смягчает наказание до пожизненного тюремного заключения.
Approval was given for the commuting of a number of sentences on these grounds and in these circumstances.
С учетом этих критериев наказания таких лиц смягчаются.
There had even been cases of sentences being commuted, resulting in payment of compensation.
Были даже случаи, когда наказание смягчалось, в результате чего выплачивалась компенсация.
He is the final court of appeal with powers to commute sentences and grant pardon.
Он является окончательной апелляционной инстанцией с полномочиями смягчать наказания и предоставлять помилование.
The power to commute sentences and grant pardon in accordance with the law is vested in the King.
Король имеет полномочия смягчать приговоры и предоставлять помилование в соответствии с законом.
Moreover, he has the right to pardon, mitigate, or commute criminal sentences.
Кроме того, он вправе даровать помилование, смягчать и отменять приговоры и приостанавливать уголовные преследования.
It urged Benin to commute the sentences of detainees sentenced to death.
Оно настоятельно призвало Бенин смягчать наказания, вынесенные содержащимся под стражей лицам, приговоренным к смертной казни.
But because they do not receive legal assistance, neither are their sentences commuted nor are they released." (Ibid.)
Но поскольку они не получают юридической помощи, приговоры не смягчают и детей не отпускают на свободу". (Там же)
The Prince has the power to issue pardons, to commute and quash sentences and to stop criminal inquiries.
Князь вправе даровать помилование, смягчать и отменять приговоры и приостанавливать уголовное преследование.
However, the courts often acknowledge extenuating circumstances and commute the death penalty to life imprisonment.
Тем не менее, суды часто признают наличие смягчающих обстоятельств и заменяют смертную казнь пожизненным заключением.
Some get commuted, but most get put to death.
Некоторым смягчают наказание, но большинство казнят.
As agreed, the last six years of your sentence have been commuted.
Ваши деньги там. Как договорились, Тебе смягчается наказание на оставшиеся шесть лет приговора.
I hereby commute your sentence, and order that you be imprisoned for the remainder of your miserable, moribund, mutton-chopped life.
Посему я смягчаю ваше наказание и повелеваю держать вас в темнице до скончания вашей жалкой, унылой и ничтожной жизни.
If the death penalty is commuted, it shall be replaced by life imprisonment.
В случае смягчения смертного приговора он заменяется пожизненным заключением.
The practice of commuting the death penalty to life sentences was one to be continued.
Смертные приговоры следует и впредь заменять пожизненным тюремным заключением.
In practice, death sentences were almost automatically commuted to life imprisonment.
На практике смертные приговоры почти всегда автоматически заменяются на пожизненное заключение.
Under this Law the death sentences were commuted to life imprisonment.
В соответствии с этим Законом смертная казнь заменялась пожизненным лишением свободы.
Death penalties are systematically commuted to life imprisonment following application for a pardon.
Все выносимые приговоры к смертной казни заменяются на пожизненное заключение на основании прошений о помиловании.
All death sentences were now commuted to 30-year prison sentences.
17. Все смертные приговоры сейчас заменяются лишением свободы сроком на 30 лет.
78. The record indicates that the overwhelming majority of capital punishment sentences are commuted.
78. Согласно имеющимся данным, в подавляющем большинстве случаев смертный приговор заменяется другими мерами наказания.
The death penalty was only rarely carried out and was usually commuted to a life sentence.
Смертные приговоры приводятся в исполнение весьма редко и обычно заменяются наказанием в виде пожизненного заключения.
21. The reporting period saw instances of large-scale commutations of death sentences.
21. В отчетный период были отмечены случаи, когда смертные приговоры в массовом порядке заменялись тюремным заключением.
(c) to commute the sentence of transportation for life to a term of 10 years for those prisoners undergoing the said sentence;
c) пожизненная высылка в исправительные колонии заменяется 16-летним сроком;
Survive more than five years and your death sentence gets commuted to life imprisonment.
Проживете больше пяти лет, и ваш смертный приговор заменяется на пожизненное заключение.
Under article 34 of the Constitution, the King is furthermore entitled to grant general or individual pardons and to commute sentences.
В соответствии со статьей 34 Конституции Король также имеет право объявлять всеобщую амнистию или индивидуальные помилования, а также смягчать наказания.
In Zimbabwe, the President has powers to grant amnesty or pardon to any person, normally where a prisoner has ill-health, and may also commute sentences.
В Зимбабве президент обладает правом амнистировать или простить любое лицо, в основном в случаях, когда у осужденного лица имеются проблемы со здоровьем, и может также смягчать наказание.
(a) If the requesting State commutes the sentence by means of an irrevocable act which is binding on the courts and other bodies that monitor the enforcement of sentences; if it has previously commuted the death penalty or any other penalty likely to cause irreversible harm to the person's integrity or has withdrawn the lifelong or indeterminate nature of the penalty;
а) если формулирующее запрос государство смягчает наказание на основании не подлежащего обжалованию решения, имеющего обязательную силу для судов или органов, осуществляющих исполнение наказания; если оно заблаговременно заменило другим наказанием смертную казнь или другое наказание, которое может привести к необратимым последствиям для наказываемого лица, или изменило пожизненный или неопределенный срок назначенного наказания;
In addition, in line with its policy of leniency, every year Viet Nam considers and grants commutation of sentence or amnesty to thousands of inmates who have good record of conduct and meet the requirements of the 2008 Law on Amnesty.
Кроме того, в соответствии со своим принципом снисходительности каждый год Вьетнам рассматривает уголовные дела, смягчает наказания или объявляет амнистию для тысяч заключенных, которые отличаются хорошим поведением и соответствуют требованиям Закона об амнистии 2008 года.
With regard to human rights, the President would have the power to commute and pardon sentences in accordance with the Shariah (Islamic law), and the Prime Minister could adopt measures to ensure public order, peace, security and Islamic morality, and to ensure the administration of justice by an independent and impartial judiciary.
Что касается прав человека, то президент обладал бы полномочиями смягчать наказания и помиловать в соответствии с шариатом (исламским правом), а премьер-министр мог бы принимать меры по обеспечению общественного порядка, мира, безопасности и соблюдения исламской морали и по обеспечению отправления правосудия независимой и беспристрастной судебной системой.
The PR also submits matters of relevant national interest to a referendum, declares states of siege or emergency, grants pardons and commutes sentences, upon hearing the Government, and requests the Constitutional Court to examine the constitutionality of norms contained in national legislation and international conventions (Art. 134 CRP).
Кроме того, ПР выносит на референдум вопросы, представляющие существенный национальный интерес, объявляет осадное и чрезвычайное положение, отменяет или смягчает наказания, заслушав мнение правительства, и обращается в Конституционный суд с запросом о проверке конституционности норм, содержащихся в законодательстве страны и международных договорах (статья 134 КПР).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test