Traduction de "commit a breach" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
In response to yet another question, it was noted that if, by claiming priority under the third sentence of recommendation 92 even over a person with whom the depositary bank had concluded a control agreement, the depositary bank committed a breach of contract, it might be liable to damages under law other than the secured transactions law.
59. В ответ на еще один заданный вопрос было отмечено, что если депозитарный банк, заявляя согласно третьему предложению рекомендации 92 о своем приоритете даже по отношению к лицу, с которым он заключил соглашение о контроле, совершает нарушение договора, то он может быть привлечен к ответственности за убытки согласно иным нормам права за пределами законодательства об обеспечительных сделках.
A judge shall be considered to have committed a breach of duty if he or she:
Судья считается совершившим нарушение своих служебных обязанностей, если он или она:
The district police told them that they had committed a breach of a security order and would be taken to the district police station to be "re-educated".
Районный полицейский сказал им, что они совершили нарушение порядка в плане безопасности и будут доставлены в районный полицейский участок на "перевоспитание".
The existence of a cause-and-effect relationship between a breach of international law and the presence of damage was enough to make the State committing the breach responsible for the damage.
Существование причинно-следственной связи между нарушением международного права и наличием ущерба является достаточным для того, чтобы возложить ответственность за ущерб на государство, совершившее нарушение.
The Government of the country to which the person committing the breach belongs shall be required to inform the Government of the Central African Republic of any legal proceedings instituted against that person.
Правительство страны происхождения лица, совершившего нарушение, обязано информировать правительство Центральноафриканской Республики о судебных мерах, принятых по данном делу.
It can only do so for itself; it cannot set aside the rights of third States and/or of the international community as a whole to invoke the responsibility of the State which committed the breach of an erga omnes obligation.
Оно может сделать это только в отношении самого себя; оно не может лишить третьи государства и/или международное сообщество в целом права ссылаться на ответственность государства, которое совершило нарушение обязательства erga omnes.
However, one cannot rule out that an international organization may commit a breach that falls into one or the other category and that a State or an international organization may then be entitled to invoke responsibility as an injured State or international organization.
Однако нельзя исключить, что международная организация может совершить нарушение, подпадающее под первую или вторую категорию, и что в этом случае государство или международная организация могут иметь право призвать ее к ответственности в качестве потерпевших.
For example, when two member States of the European Communities argued that their breaches of an obligation under the European Economic Community (EEC) Treaty were justified by the fact that the Council of that organization had previously committed a breach, the Court of Justice of the European Communities stated that
Например, когда два государства -- члена Европейских сообществ заявили о том, что нарушения с их стороны обязательства по Договору о Европейском экономическом сообществе (ЕЭС) были оправданы тем обстоятельством, что Совет этой организации ранее совершил нарушение, суд Европейских сообществ отметил следующее:
Once it is known that a person who has committed a breach is within the territory of a High Contracting Party, its duty is to ensure that the person concerned is arrested and prosecuted without delay; the necessary police action should be taken spontaneously, not merely pursuant to a request from another State.
Как только становится известно, что совершившее нарушение лицо находится на территории Высокой Договаривающейся Стороны, последняя обязана проследить, чтобы это лицо безотлагательно подверглось аресту и уголовному преследованию; необходимые полицейские меры должны приниматься по собственной инициативе, а не только по запросу другого государства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test