Exemples de traduction
163. Before assuming his command post in Bukavu, Colonel Mutebutsi's military stronghold was Uvira.
163. До того как полковник Мутебутси занял командный пост в Букаву, его военным опорным пунктом была Увира.
In the Northern Region, Al Rafha and Al Judaida Command Post and five of its border posts allegedly suffered damage.
521. В северном районе, согласно утверждениям, были повреждены командный пост в ЭрРафхе и Эль-Джудайде и пять пограничных постов.
At ISAF's suggestion, a command post exercise will be held in due course in order to test the improved arrangements for coordination.
По предложению МССБ на определенном этапе будут проведены учения персонала командных постов в целях проверки эффективности укрепленных координационных механизмов.
They were committed by company-level commanders in subsectors Guelta Zemmur, Oum Dreyga and Baggari, who denied military observers access to command posts in the strongpoints.
Эти нарушения допускались командирами ротного уровня в подсекторах Гельтат-Земмур, Умм-Дрейга и Ал-Багари, которые отказывали военным наблюдателям в доступе к командным постам в опорных пунктах.
The plan includes movement of an initial FARDC Infantry Battalion to Haut Uélé in Orientale Province and establishment of a joint MONUC-FARDC tactical command post in Dungu.
План включает передислокацию первоначально одного пехотного батальона ВСДРК в район От-Уэле в Восточной провинции и создание объединенного тактического командного поста МООНДРК-ВСДРК в районе Дунгу.
7. In order to facilitate the departures of Heads of State/Government from Headquarters, a motorcade desk will be set up on the first floor, north of the Delegates' Entrance at the Security Command Post (GA-101).
7. Чтобы облегчить отъезд глав государств и правительств из Центральных учреждений, на командном посту охраны (GA101; на первом этаже к северу от делегатского подъезда) будет создано <<автокортежное бюро>>.
Officers on duty on the day of the incident were removed from command posts and a court martial has, to date, heard 25 officers against whom charges have been brought.
Находившиеся на дежурстве в день инцидента офицеры были смещены с командных постов, и военно-полевой суд к настоящему времени рассмотрел дела 25 офицеров, против которых были выдвинуты обвинения.
In addition, innovative mechanisms, such as Joint Command Posts in South Kivu, were established for MONUSCO and FARDC to jointly monitor the military operations and assess their protection implications for civilians.
Кроме того, были внедрены инновационные механизмы, такие как создание объединенных командных постов в Южном Киву, что позволяет МООНСДРК и ВСДРК совместно следить за ходом военных операций и оценивать их последствия в отношении защиты гражданского населения.
There was no systematic or organized response from staff members in relation to command posts, points of assembly or the tracking of casualties as they left the site either by their own means or by medical evacuation.
Не было системы и организованности в том, каким образом сотрудники реагировали на распоряжения, поступавшие с командных постов, как они являлись на пункты сбора, а также каким образом велся учет пострадавших, которые покидали место нападения самостоятельно, либо эвакуировались медицинскими службами.
We'll set up three new command posts.
Мы создадим три новых командных поста.
This is from the Secret Service command post.
Это из командного поста секретной службы.
... recently completed (neutron deflector to a space command post Gamma 1.
На космический командный пост Гамма 1.
The good news is, DITU is being run out of the command post.
Хорошая – БЦП управляется с командного поста.
Well, your next move is to leave my command post.
Ну, ваш следующий шаг - покинуть мой командный пост.
Set up a command post and begin mapping a search plan.
утановите командный пост и начинайте работать над планом поиска.
All right, fine, I'll stay here and be the communications command post.
Ладно, отлично, я останусь здесь и буду изображать из себя коммуникационный командный пост.
We've set up a command post right on top of the mountain to monitor the expansion.
На вершине горы мы установили... командный пост, чтобы наблюдать за расширением.
The Baron Vladimir Harkonnen stood at a viewport of the grounded lighter he was using as a command post.
Барон Владимир Харконнен стоял у большого обзорного иллюминатора в рубке лихтера, где он устроил командный пост.
Communications and command posts
Пост связи и командный пункт
Nuclear command posts airborne.
Чрезвычайная ситуация. Летающий командный пункт...
Command Post, do you read me?
Командный пункт, сообщение принято?
Command Post, Condor Three copies.
Командный пункт, Кондор 3 принял.
"He's at the command post, my Lady." "Is Hawat with him?"
– Он на командном пункте, миледи. – Хават с ним?
"The new command post is all prepared, though, m'Lord," Gurney said.
– Как бы то ни было, новый командный пункт готов, милорд, – сказал Гурни.
Set up another command post for intelligence and communications on this floor, Thufir.
– Суфир, разверни на этом этаже еще один командный пункт – для разведки и связи.
"Take him to our forward command post and send him in," Paul said.
– Отведите его на наш передовой командный пункт и отправьте на корабль, – распорядился Пауль.
Paul's choice of this Cave of Birds as his command post could not be questioned, she knew.
В качестве командного пункта Пауль выбрал Птичью пещеру – и вряд ли его выбор можно было оспорить.
A Fremen messenger had brought the note to the outer guard just now as the Duke arrived from his command post.
Записку только что принес гонец от фрименов – вручил ее охраннику на внешнем посту, как только герцог вернулся с полевого командного пункта.
He saw it that first night on Arrakis, having been brought to the ducal command post to participate in his father's first full staff conference.
Он увидел ее в ту первую ночь на Арракисе, когда его доставили на герцогский командный пункт – на первое совещание штаба в полном составе, созванное его отцом.
He looked around the room, and Paul marked the hunted wildness in his father's eyes. "Remain here. There are some things about the command posts I want to discuss with Thufir." He turned, strode out of the room, nodding shortly to the door guards.
Он оглядел комнату, и в его глазах сверкнула ярость загнанного зверя. – Оставайся здесь. Мне надо обсудить с Суфиром кое-что насчет командных пунктов. – Герцог повернулся и быстро вышел, коротко кивнув у двери охранникам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test