Exemples de traduction
It is a matter of concern that resistance to combination therapies has begun to occur.
Тревогу вызывает также появление признаков стойкости заболевания и к комбинированной терапии.
Resistance to anti-malaria treatment, combined with the inaccessibility of combination therapies, is aggravating the situation.
Резистентность заболевания вкупе с недоступностью комбинированной терапии усугубляет ситуацию.
Artemisine combination therapy has been introduced at all levels of the health system.
На всех уровнях системы здравоохранения внедрены методы комбинированной терапии на базе артемизина.
Treatment: Optimal treatment for PMTCT includes the use of combination therapy.
5. Лечение: оптимальной профилактикой передачи вируса от матери к ребенку является использование комбинированной терапии.
The partners claim that the new co-formulations will be less expensive than existing artemisinin-based combination therapies.
Партнеры утверждают, что новая комбинация будет менее дорогостоящей, чем существующие комбинированные терапии.
This procurement was for the more effective anti-malaria treatment of artemisinin-based combination therapies.
Эти медикаменты предназначались для наиболее эффективного метода лечения малярии с помощью комбинированной терапии на базе артемизинина.
In particular, artemisinin-based combination therapies (ACTs) have enormous potential in malaria therapy.
В частности, комбинированная терапия на базе артемизинина (КТА) имеет огромное потенциальное значения для лечения малярии.
The plan provides for voluntary, free and anonymous testing, and combination therapy is free and widely available.
План предусматривает добровольное, свободное и анонимное тестирование, при этом комбинированная терапия широко доступна и осуществляется бесплатно.
With the support of our partners, we recently launched the new artemisinin-based combination therapy (ACT).
При поддержке наших партнеров мы недавно приступили к применению новой комбинированной терапии на базе артемизинина (КТА).
However, combination therapy is not a cure for HIV/AIDS and its long-term effects are not clear.
Вместе с тем комбинационная терапия еще не позволяет излечить ВИЧ/СПИД, и ее долгосрочные последствия еще не ясны.
(j) To support expanded access to artemisinin-based combination therapy, including through the commitment of new funds, innovative mechanisms for the financing and national procurement of artemisinin-based combination therapy, and the scaling up of artemisinin production to meet the increased need;
j) поддерживать расширенный доступ к основанной на артемизинине комбинационной терапии, включая привлечение новых финансовых средств, новаторских механизмов для финансирования, национальное обеспечение основанной на артемизинине комбинационной терапии и увеличение масштабов производства артемизинина для удовлетворения возросших потребностей;
Based on their surveillance data, more than 60 countries have changed their antimalarial drug policy from monotherapy to combination therapy.
На основе этих данных наблюдения более 60 стран внесли изменения в свою политику в отношении противомалярийных лекарственных средств, перейдя от монотерапии к комбинационной терапии.
Over 20 per cent of sexually transmitted diseases are diagnosed, treated and counselled, and 6.3 per cent of people with advanced HIV disease are accessing antiretroviral combination therapy.
Более 20 процентов передаваемых половым путем болезней диагностируруются, лечатся и больные получают консультации, 6,3 процента людей на продвинутом этапе ВИЧ проходят антиретровирусную комбинационную терапию.
98. In industrialized countries, advances in the management of opportunistic infections and the development of antiretroviral "combination" therapy for HIV infection itself have transformed the lives of people with HIV/AIDS.
98. В промышленно развитых странах прогресс в лечении условно-патогенных инфекций и разработка метода <<комбинационной>> терапии антиретровирусными препаратами самой ВИЧ-инфекции позволили преобразить жизнь инфицированных ВИЧ/СПИДом.
The percentage of populations of concern to UNHCR in malaria endemic areas with access to artemesinin-based combination therapy (ACT) with out running out of stocks for more than one week in the previous 12 months is increased.
3.1.4 Увеличение доли населения, которым занимается УВКБ, в районах распространения малярии с доступом к комбинационной терапии на базе артемезинина (КТА) при недопущении отсутствия запасов на протяжении более одной недели в предыдущие 12 месяцев.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test