Traduction de "collection of debts" à russe
Exemples de traduction
In each case UNITAR should conduct a detailed assessment of the collectability of debts.
ЮНИТАР следует по каждому проекту провести исчерпывающую оценку возможности взыскания долгов.
17. MFIs also struggle with the fair and transparent practices in relation to the enforcement of their security interests and collection of debts.
17. МФО с трудом удается соблюсти справедливость и открытость при реализации обеспечительных прав и взыскании долгов.
In addition, the execution authorities have special units for the collection of debts in cases that require specific and comprehensive background investigations.
Кроме того, исполнительные органы имеют специальные подразделения для взыскания долгов в тех случаях, которые требуют проведения специальных расследований и всесторонней проверки анкетных данных.
First, the Drago Doctrine, codified in the Porter Convention of 1907, declared forcible intervention to collect public debts to be illegal; a doctrine inspired mainly by the German, British and Italian intervention in Venezuela in 1902-1903.
Прежде всего, в доктрине Драго, кодифицированной в Портеровской конвенции 1907 года, вооруженное вмешательство для взыскания долгов с государства объявлялось неправомерным; эта доктрина появилась в основном на волне германской, британской и итальянской интервенции в Венесуэлу в 1902 - 1903 годах.
Legal aspects specify contractual arrangements and responsibilities of owners, managers and other contractual agents in accordance with Civil Code and other pertinent Albanian legislation (including registration of HOAs, transfer of property, collection of debt, court procedures and arbitration);
a) правовые аспекты - конкретное определение контрактных договоренностей и обязанностей владельцев, менеджеров и других подрядчиков в соответствии с Гражданским кодексом и другими соответствующими албанскими законами (включая регистрацию АСЖ, передачу собственности, взыскание долгов, судопроизводство и арбитраж);
25. A number of courts and arbitral tribunals have considered whether an aggrieved party may recover the costs of a lawyer hired to collect a debt arising from a sales contract.
25. Несколько судов и арбитражных судов рассмотрели вопрос о том, может ли потерпевшая сторона получить возмещение расходов на адвоката, нанятого для взимания долга, возникшего из договора купли-продажи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test