Exemples de traduction
Cameroon continues to believe that nuclear disarmament and non-proliferation are closely bound up together.
Камерун по-прежнему считает, что вопросы ядерного разоружения и нераспространения тесно связаны между собой.
The question of opposing religious extremism is closely bound up in our country with the prevention of terrorism.
С предотвращением терроризма в нашей стране тесно связаны вопросы борьбы с религиозным экстремизмом.
The question of income distribution is closely bound up with the ethnic discrimination suffered by the indigenous peoples.
Вопрос распределения доходов тесно связан с этнической дискриминацией, которой подвергаются коренные народы.
Furthermore, such early marriage scenarios are closely bound up with the community's functioning and ways of thinking.
Кроме того, такие сценарии ранних браков тесно связаны с функционированием общины и образом ее мышления.
2. The Russian Federation is closely bound to the Mediterranean region by historical, geopolitical, economic and cultural ties.
2. Российская Федерация тесно связана со средиземноморским регионом историческими, геополитическими, экономическими и культурными узами.
In these cases, the racial question is closely bound up with the social question, that is to say with the country's labouring classes.
В этих случаях расовый вопрос тесно связан с социальным вопросом, т.е. классовой структурой общества страны.
As the Special Rapporteur on diplomatic protection had pointed out, the fate of the two texts was closely bound together.
Как подчеркивал Специальный докладчик по вопросу о дипломатической защите, судьба этих двух текстов тесно связана между собой.
557. The spread of diarrhoeal diseases is closely bound up with the lack of food hygiene and basic sanitation measures.
557. Динамика диаретических заболеваний тесно связана с низким уровнем пищевой гигиены и базовых оздоровительных мер.
Moreover, the effects of torture were closely bound up with medicine, in which indicators had already been in use for a considerable time.
Кроме того, последствия пыток тесно связаны с медициной, где давно уже используются соответствующие показатели.
As an island nation, Sri Lanka's civilization, culture and heritage and the economy have always been closely bound up with the sea.
Как у островной страны, у Шри-Ланки цивилизация, культура и наследие, да и экономика, всегда были тесно связаны с морем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test