Exemples de traduction
Observation of and research on the climate system
Наблюдения и изучение климатической системы
systematic observation of the climate system
систематического наблюдения за климатической системой
11.6. Response of the climate system
11.6 Ответная реакция климатической системы
- Climate process and climate system studies
- исследований по климатическим процессам и климатической системе;
Development of observational networks of the climate system
Развитие сетей наблюдения за климатической системой
Also, incomplete understanding of the climate system means that there is need to investigate the possibility of rapid, non-linear changes in climate.
Кроме того, неполное понимание системы климата означает необходимость изучения возможности возникновения быстрых нелинейных изменений климата.
60. The Intergovernmental Panel on Climate Change has concluded that the Earth's climate system has demonstrably changed on both the global and regional scales.
60. Межправительственная группа по изменению климата пришла к выводу о том, что система климата на земле явно изменилась как в глобальном, так и в региональном масштабах.
If effective action is not taken to reverse the current trend of emissions growth by 2030, there may be irreversible changes to the climate system.
Если к 2030 году не будут приняты эффективные меры для обращения вспять существующей тенденции к росту объема выбросов, то в системе климата могут произойти необратимые изменения.
35. In addition to the benefits for the global climate system discussed above, STEP is also advantageous from a local socioeconomic and environmental perspective.
35. Наряду с указанными выше выгодами для глобальной системы климата проект STEP также способствует улучшению местных социально-экономических и экологических условий.
354. The oceans play a fundamental role in the climate system, as ocean-climate coupling regulates and mitigates the exchange of heat, carbon and water within the Earth's systems (see A/62/644).
354. Океаны играют основополагающую роль в системе климата, ибо связка океан-климат регулирует и смягчает обмен тепла, углерода и воды в системах Земли (см. А/62/644).
GLOCHANT has identified two research priorities: the role of sea-ice processes in the physical climate system and in biogeochemical cycles; and the physical and dynamical processes controlling the Antarctic ice sheet.
ГЛОЧАНТ определила две приоритетные области, а именно: роль динамики формирования морского льда в существующей системе климата и в биогеохимических циклах, а также физические и динамические процессы, определяющие состояние ледяного покрова Антарктики.
26. The World Climate Research Programme and the International Geosphere-Biosphere Programme must be seen as the main mechanisms by which the scientific community worldwide is mobilized to provide improved understanding of the climate system.
26. Всемирную программу исследований климата (ВПИК) и Международную программу изучения геосферы-биосферы (МПГБ) следует рассматривать в качестве основных механизмов, с помощью которых научное сообщество всего мира мобилизуется для обеспечения более глубокого понимания системы климата.
The architecture calls for an end-to-end system for the delivery of long-term and sustained space-based observations of the climate system, including a constellation of research and operational satellites, a broad, open data-sharing policy, provisions for data stewardship and contingency planning.
Эта архитектура требует создания сквозной системы проведения долгосрочных и непрерывных космических наблюдений за системой климата, в том числе создания группы исследовательских и оперативных спутников, проведения широкой и открытой политики в области совместного использования данных, выработки положений в отношении управления данными и планирования на случай чрезвычайных обстоятельств.
102. Noting that the atmosphere and oceans have warmed, sea level has risen, and the concentrations of greenhouse gases have increased both in the atmosphere and in the oceans, the Intergovernmental Panel on Climate Change indicates that ocean warming dominates the increase in energy stored in the climate system, accounting for more than 90 per cent of the energy accumulated between 1971 and 2010.
102. Отмечая потепление атмосферы и океанов, повышение уровня моря и увеличение концентраций парниковых газов в атмосфере и в океанах, Межправительственная группа экспертов по изменению климата указывает, что потепление океана является доминирующим фактором увеличения объема энергии, хранящейся в системе климата -- на его долю приходится более 90 процентов энергии, накопленной в период с 1971 по 2010 годы.
Pursuant to decision XVII/19, the Secretariat organized a workshop in July 2006 at which the participants were to prepare a list of practical measures related to ozone depletion that arose from the special report by the Technology and Economic Assessment Panel and the Intergovernmental Panel on Climate Change on safeguarding the ozone layer and the global climate system and from the supplement thereto by the Technology and Economic Assessment Panel.
В соответствии с решением XVII/19, в июле 2006 года секретариатом был организован семинарпрактикум, участники которого должны были подготовить перечень практических мер, для решения проблем разрушения озона, которые вытекают из специального доклада Группы по техническому обзору и экономической оценке и Межправительственной группы по изменению климата об охране озонового слоя и глобальной системы климата, а также из дополнения к нему, подготовленного Группой по техническому обзору и экономической оценке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test