Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The Secretary-General, in stating in paragraph 8 of his report that he anticipated that the amount of the claim could be covered within the estimated cost of $115.2 million, had already factored in an amount he considered to be a justifiable claim(s) irrespective of the contractor's position.
Генеральный секретарь, заявляя в пункте 8 своего доклада о том, что, по его мнению, сумма требования может быть покрыта из сметы в размере 115,2 млн. долл. США, уже учел сумму, которую он считает оправданным(ыми) требованием(ями), независимо от позиции подрядчика.
88. Visitors also expressed concern at the length of time it took for them to receive reimbursement of their claims, including their pension fund benefits, and that it was often necessary to approach the Ombudsman's office to ascertain the status of the claim(s).
88. Посетители также выражали обеспокоенность по поводу длительности периода времени, которое понадобилось для получения ими выплат по их требованиям, включая выплаты из пенсионного фонда, и по поводу того, что зачастую возникает необходимость обращаться в Канцелярию Омбудсмена в целях установления статуса заявления(ий).
or Kuwait (Category "A" claims) (S/AC.26/1994/2) . 8
(претензии категории "А") (S/AC.26/1994/2) 8
concerning the first instalment of ‘F3’ claims” (S/AC.26/1999/24)
Любое министерство или ведомство правительства Кувейта, от имени которого правительство Кувейта подало претензию "F3"
10. Decision concerning the tenth instalment of E2 claims (S/AC.26/Dec.159 (2002)).
10. Решение по десятой партии претензий E2 (S/AC.26/Dec.159 (2002)).
4. Decision concerning the tenth instalment of E1 claims (S/AC.26/Dec.209 (2003)).
4. Решение по десятой партии претензий Е1 (S/AC.26/Dec.209 (2003)).
4. Decision concerning the twelfth instalment of E2 claims (S/AC.26/Dec.182 (2003)).
4. Решения по двенадцатой партии претензий Е2 (S/AC.26/Dec.182 (2003)).
6. Decision concerning the fifteenth instalment of E2 claims (S/AC.26/Dec.210 (2003)).
6. Решение по пятнадцатой партии претензий Е2 (S/AC.26/Dec.210 (2003)).
10. Decision concerning the third instalment of F4 claims (S/AC.26/Dec.212 (2003)).
10. Решение по третьей партии претензий F4 (S/AC.26/Dec.212 (2003)).
8. Decision concerning the thirteenth instalment of E2 claims (S/AC.26/Dec.189 (2003)).
8. Решение по тринадцатой партии претензий Е2 (S/AC.26/Dec.189 (2003)).
12. Decision concerning the eighteenth instalment of E4 claims (S/AC.26/Dec.191 (2003)).
12. Решение по восемнадцатой партии претензий Е4 (S/AC.26/Dec.191 (2003)).
8. Decision concerning the fifth instalment of F4 claims (S/AC.26/Dec.248 (2005));
8. Решение по третьей партии претензий F4 (S/AC.26/Dec.248 (2005))
UNCC has continued to include this statement in its documents (as for example in the Recommendations made by a Panel of Commissioners on the late Palestinian claims S/AC.26/2003/26,18 December 2003).
ККООН продолжает включать это заявление в свои документы (что было сделано, например, в рекомендациях, вынесенных Группой уполномоченных по палестинским <<просроченным претензиям>> (см. документ S/AC.26/2003/26 от 18 декабря 2003 года)).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test