Exemples de traduction
c. the general principles of law recognized by civilized nations;
с) общие принципы права, признанные цивилизованными нациями;
And it will be stopped only through the collective will of civilized nations and people.
А пресечь ее можно только с помощью коллективной воли цивилизованных наций и народов.
It recognized and confirmed the right of supposedly civilized nations to dominate.
Оно признало и закрепило право так называемых цивилизованных наций на господство.
All civilized nations are in this struggle together and all must fight the murderers.
Все цивилизованные нации едины в этой борьбе и все они должны дать убийцам отпор.
Solomon Islands remains committed to its obligation to co-operate with civilized nations to counter terrorism.
Соломоновы Острова попрежнему привержены своему обязательству сотрудничать с цивилизованными нациями в борьбе с терроризмом.
In the new millennium, civilized nations must not be indifferent to any conflict, internal or external, regardless of the factors that fuel it.
В новом тысячелетии цивилизованные нации не должны быть равнодушными ни к одному конфликту, внутреннему или внешнему, независимо от факторов, которые их подпитывают.
Furthermore, it seems reasonable to suggest that there is a general principle of international law on this matter that is "recognized by civilized nations" and prohibits collective expulsion.
Более того, стоит напомнить о существовании в этой области общего принципа международного права, "признанного цивилизованными нациями", который запрещает коллективные высылки.
It must be held accountable for its war crimes and violations and compelled to be in conformity with the laws and principles civilized nations and peoples live by.
Его следует призвать к ответу за военные преступления и нарушения и заставить соблюдать законы и принципы, которым следуют цивилизованные нации и народы.
After all, Article 38 of the Statute of the International Court of Justice does not require that general principles be recognized by all "civilized nations".
В конце концов, статья 38 Статута Международного Суда не требует, чтобы общие принципы права признавались всеми "цивилизованными нациями".
Violence is the last resort of civilized nations.
Насилие является последним прибежище для цивилизованной нации.
What we are, as you have pointed out, a civilized nation after all.
Мы, как вы указали, цивилизованная нация, в конце концов.
Exploitation, slavery and serfdom have become unacceptable to civilized nations.
Эксплуатация, рабство и крепостничество стали неприемлемыми для цивилизованных стран.
III. Customary law and the general principles of law recognized by civilized nations
III. Обычное право и общие принципы права, признанные цивилизованными странами
Every civilized nation has a stake in preventing the spread of weapons of mass destruction.
В предотвращении расползания оружия массового уничтожения кровно заинтересована каждая цивилизованная страна.
All civilized nations would surely agree to this plea rather than plunge the world into barbarism.
Все цивилизованные страны, безусловно, согласятся с этим призывом вместо того, чтобы обрекать мир на варварство.
The consensus of opinion in civilized nations is that marriage is something more than a dry contract.
В цивилизованных странах все сходятся во мнении, что брак представляет собой нечто большее, чем просто сухой договор.
All civilized nations must understand the importance of cooperation in dealing with these grave challenges to our security.
Все цивилизованные страны должны понимать важность сотрудничества в устранении этих серьезных вызовов нашей безопасности.
This would lead to South Africa's entry into the African arena and its return to the concert of the civilized nations of the world.
Результатом этого стали бы выход Южной Африки на африканскую сцену и ее возвращение в дружную семью цивилизованных стран мира.
The terrorists believe time is on their side, so they have made waiting out civilized nations part of their strategy.
Террористы надеются на то, что время на их стороне, и поэтому они избрали тактику выжидания в качестве своей стратегии по отношению к цивилизованным странам.
82. The racist policies which Israel continued to pursue in the occupied Palestinian territories were rejected by all civilized nations.
82. Расистская политика, которую Израиль продолжает проводить на оккупированных палестинских территориях, отвергается всеми цивилизованными странами.
Every civilized nation, including those in the Muslim world, must support those in the region who are offering a more hopeful alternative.
Каждая цивилизованная страна, и в том числе страны мусульманского мира, должна оказать поддержку в регионе тем, кто предлагает более обнадеживающую альтернативу.
To think that civilized nations don't condemn this barbarism.
Подумать только, цивилизованные страны не осуждают это варварство.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test