Exemples de traduction
Got to try and change things.
Будете пытаться и изменить вещи.
Americans are always trying to change things.
Американцы всегда стараются изменить вещи.
I was trying to change things too fast.
Я пыталась изменить вещи слишком быстро.
That you did change things for the better.
Что тебе удалось изменить вещи к лучшему.
If you want to change things, perhaps you should try from within.
Если ты хочешь изменить вещи, возможно, тебе стоит попробовать изнутри.
Your son came back here because he had figured out a way... to change things.
Ваш сын вернулся сюда, поскольку обнаружил способ... изменить вещи.
If you want to change things, perhaps you should try from within, because this is what happens from the outside.
если хочешь изменить вещи, возможно, тебе стоит попробовать изнутри, потому что это происходит снаружи.
Look, I know this sounds insane but you have a chance to change things in his world.
Слушай, Я знаю это звучит безумно, но у вас есть шанс чтобы изменить вещи в его мире.
As Richard Buckminster Fuller once said: "You never change things by fighting existing reality.
Как однажды сказал Ричард Бакминстер Фуллер: <<Вы никогда не измените положение вещей, сражаясь с существующей реальностью.
The enemy is called global imperialist capitalism and it is only we, the people, who can change things.
Имя врага -- глобальный империалистический капитализм, и лишь мы, народы, можем изменить положение вещей.
Both the Government and the National Assembly gave several indications that they had taken a “strategic decision to change things”.2
И правительство, и Национальное собрание неоднократно заявляли, что они приняли "стратегическое решение изменить положение вещей"2.
:: Some made the case that only the expansion of the number of permanent members would change the dynamics in the Council, would really change things.
:: Некоторыми была высказана точка зрения, согласно которой только увеличение числа постоянных членов может изменить динамику Совета и реально изменить положение вещей.
We owe it to them and to the people who have lost their lives to change things, to fight traffickers and work together to discourage illegal migration by bringing development and giving a vision to countries that migrants leave.
Ради этих людей и тех, кто пожертвовал своей жизнью, пытаясь изменить положение вещей, мы обязаны бороться с контрабандистами и приложить усилия для пресечения незаконной миграции, добиваясь подвижек в области развития, чтобы дать надежду тем странам, из которых бегут мигранты.
Let's see if the flop can change things.
Посмотрим, сможет ли трюк изменить положение вещей.
They won't lift a finger to change things.
Они пальцем не пошевелят, чтобы изменить положение вещей.
Angela and the likes with their superstitions don't change things.
Анжела и любит их суеверия не изменить положение вещей.
I can't go back in time and change things.
Я не могу вернуться в прошлое и изменить положение вещей.
One must find the courage to capsize the boat, to change things.
Надо найти себе мужество, опрокинуть лодку, чтобы изменить положение вещей.
What Gus is saying is that we've got to change things around here.
Гас говорит, что у нас есть шанс изменить положение вещей здесь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test