Traduction de "certain options" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Sole traders and individual entrepreneurs were entitled to segregate personal and professional assets and to have simplified tax and social security opportunities, subject to certain options.
Единоличные предприятия и индивидуальные предприниматели обладают правом обособлять личные активы и активы предприятия и пользоваться возможностями упрощенного налогообложения и социальных отчислений при условии выбора определенных вариантов.
144. As at the time of preparation of the present report, the Council had received a discussion paper prepared by the Office of Administration of Justice on this subject, setting out the advantages and disadvantages of certain options, but had not received the Secretary-General's single preferred option.
144. Хотя во время подготовки настоящего доклада Совет получил документ для обсуждения по этому вопросу, разработанный Управлением по вопросам отправления правосудия и касающийся преимуществ и недостатков определенных вариантов от Генерального секретаря, он не получил ни одного предпочтительного варианта.
With respect to tiered decision-making processes (whereby at each stage of decision-making certain options are discussed and selected with the participation of the public and each consecutive stage of decision-making addresses only the issues within the option already selected at the preceding stage), the Committee has held that:
Что касается процессов поэтапного принятия решений (когда на каждом этапе принятия решений обсуждаются и отбираются с участием общественности определенные варианты и на каждом последующем этапе принятия решений рассматриваются только такие вопросы, которые относятся к уже отобранному на предыдущем этапе варианту), то Комитет отметил, что:
The requirement for "early public participation when all options are open" should be seen first of all within a concept of tiered decision-making whereby at each stage of decision-making certain options are discussed and selected with the participation of the public and each consecutive stage of decision-making addresses only the issues within the option already selected at the preceding stage.
Требование в отношении "участия общественности на раннем этапе, когда открыты все возможности", следует рассматривать, во-первых, в рамках концепции поэтапного процесса принятия решений, когда на каждом этапе принятия решений обсуждаются и отбираются с участием общественности определенные варианты и на каждом последующем этапе принятия решений рассматриваются только такие вопросы, которые относятся к уже отобранному на предыдущем этапе варианту.
The communicant further maintains that in situations where there is a sequence of permitting decisions, limiting the range of options may be allowed only provided that public participation was carried out at an earlier stage of the decision-making where certain options were debated, and provided that all the relevant activities which fall within the scope of annex I of the Convention are subject to public participation at both respective stages.
21. Автор сообщения утверждает далее, что в тех случаях, когда принимается не одно, а несколько решений, разрешающих осуществление какоголибо проекта, ограничение диапазона возможностей может являться допустимым только в том случае, если было обеспечено участие общественности на более ранней стадии принятия решений, когда обсуждались определенные варианты, а также при условии, что все соответствующие виды деятельности, подпадающие под действие приложения I к Конвенции, являются предметом общественного обсуждения на обеих соответствующих стадиях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test