Traduction de "cash strapped" à russe
Exemples de traduction
A financing gap will exist for cash-strapped nations.
Различие в финансировании будет наблюдаться в странах, испытывающих недостаток наличных средств.
However, in many cases it is easier for cash-strapped developing countries to give tax holidays.
Однако во многих случаях развивающимся странам, испытывающим нехватку наличных средств, легче предоставлять налоговые льготы.
In areas of extreme poverty, the illicit crop fulfils the basic need for cash in notoriously cash-strapped subsistence economies.
В районах крайней нищеты незаконное культивирование позволяет удовлетворять насущную потребность в наличных средствах, которая характерна для натуральных хозяйств, неизменно сталкивающихся с нехваткой наличных средств.
This enhancement could provide $3 million in annual additional revenue to the cash-strapped Government.
Увеличение размера этих сборов может ежегодно обеспечивать 3 млн. долл. США в качестве дополнительных поступлений в бюджет правительства, остро нуждающегося в наличных средствах.
In areas of extreme poverty, the illicit crop fulfils the basic need for cash in notoriously cash-strapped subsistence economies.
В районах распространения крайней нищеты незаконные культуры обеспечивают удовлетворение элементарных потребностей в денежных средствах в условиях острого дефицита наличности, характерного для натурального хозяйства.
The private sector is becoming more and more important in discussions on financing for development and is being promoted as a development solution for cash-strapped public budgets.
Частный сектор играет все более важную роль в обсуждении вопросов финансирования развития и позиционируется как важный фактор в решении проблем нуждающихся в денежной наличности государственных бюджетов.
The processes of economic de-formalization and fragmentation are underscored by increased reliance on in-kind payments, traditional barter and credit as cash- strapped enterprises struggle to make ends meet.
О происходящих процессах сползание в теневой сектор и фрагментации экономики свидетельствует все более широкое распространение платежей натурой, традиционного бартера и кредитования, с помощью которых испытывающие острую нехватку наличности предприятия пытаются свести концы с концами.
38. OIOS found that, given the agency's previously cash-strapped situation, the Executive Director's travels have not only helped in improving its global image, but its financial situation as well.
38. УСВН установило, что, учитывая затруднительное в плане наличности положение Программы в предшествующий период, поездки Директора-исполнителя способствовали не только повышению общего престижа Программы, но также улучшению его финансового положения.
There was a strong feeling among panellists that, by concentrating resources and expertise in regions, cash-strapped developing countries could build the critical mass which they found hard to achieve at the national level.
17. У членов групп сложилось твердое мнение, что благодаря концентрации ресурсов и экспертного потенциала в регионах лишенные наличных средств развивающиеся страны могли бы создать критическую массу, которую им сложно обеспечить на национальном уровне.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test