Traduction de "cases studied" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
This was actually observed in all the cases studied.
Во всех изученных случаях дело обстояло именно так.
The recommendations to the national authorities, in all the cases studied where to collect any DU ammunition or fragments and any war equipment which have been in direct contact with these ammunitions and isolate them from the public in appropriate locations until it can be processed as low level radioactive waste and eventually safety disposed of.
Во всех изученных случаях национальным органам власти было рекомендовано собрать
According to a report prepared by several NGOs on torture and arbitrary detention in the region, in a large number of the cases studied the detainees "were taken to the military installations of the Nueva Granada Battalion headquarters in Barrancabermeja and tortured there.
Согласно докладу по вопросу о пытках и произвольных задержаниях в регионе, подготовленному несколькими неправительственными организациями, в большинстве изученных случаев задержанные "доставлялись в расположение центральной базы батальона "Нуэва Гранада" в Барранкабермехе
Professional ethics are explained repeatedly and in detail, in a cross-cutting manner, throughout the training, but in particular in a lecture given by the president of the National Security Ethics Committee, in a lecture on "complying with the fundamental rules of the national police in one's work", and in case studies on the code of ethics and the general rules and regulations of the national police, including real-life cases presented by the Inspectorate-General of the National Police.
Вопросы служебной этики подробно, постоянно и интерактивно обсуждаются на всех занятиях, но особенно в ходе лекции, которую читает председатель Национальной комиссии по служебной этике органов безопасности (НКСЭБ), и другой лекции на тему "Действовать, соблюдая основополагающие уставные правила национальной полиции", а также в связи с изучением случаев, касающихся соблюдения Кодекса норм служебной этики и общего устава национальной полиции, в том числе конкретных примеров из опыта ГИНП.
In addition, evidence from the case studies illustrated that the Fund, and the country-based pooled funds, reinforced the practice of ensuring that humanitarian response is based on assessed needs.
Кроме того, как показали факты, обнаруженные в связи с исследованными случаями, Фонд, а также страновые объединенные фонды укрепили практику обеспечения ориентации мер гуманитарного реагирования на результаты оценки потребностей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test