Traduction de "carnage" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The victims of this carnage were members of the Tutsi minority and moderate Hutus.
Жертвами этой резни стали представители меньшинства тутси и умеренные хуту.
The horrendous carnage there continues to claim about 1,000 innocent lives a day.
Происходящая там жестокая резня по-прежнему приводит к ежедневной гибели около 1000 ни в чем не повинных людей.
The main victims of this extensive carnage were members of the Tutsi minority and moderate Hutus.
Главными жертвами этой широкомасштабной резни стали представители меньшинства тутси и умеренные хуту.
Unfortunately, the Security Council has not been able to take firm and forthright action to put a stop to the carnage.
К сожалению, Совет Безопасности не смог предпринять решительных и энергичных действий, чтобы прекратить массовую резню.
Rwanda must become democratic; Rwanda must adopt a culture of politics and abandon its culture of carnage.
Руанда должна стать демократической страной, принять политическую культуру и отказаться от массовой резни.
The sectarian carnage has resulted in a vicious cycle of violence fuelled by revenge killings.
Изза резни на почве религиозной междоусобицы образовался порочный круг насилия, который усугубляется убийствами, совершаемыми в качестве мести.
The resurgence of ethnic, religious, tribal and national conflicts has caused enormous carnage and untold human suffering.
Возродившиеся этнические, религиозные, племенные и национальные конфликты стали причиной страшной резни и невыразимых человеческих страданий.
Well, we think that this signature tune is designed to lull the world while they continue the carnage of innocent Muslims.
Что ж, но мы считаем, что этот характерный мотив напевается для того, чтоб убаюкать мировое общественное мнение в то время, как они продолжают резню ни в чем не повинных мусульман.
It condemns, without reservation, this carnage and blood letting which have brought death and untold suffering to the Rwandese people.
Он безоговорочно осуждает эту резню и кровопролитие, результатом которых являются смерть и невыносимые страдания жителей Руанды.
In spite of those positive developments, however, the persistent and worsening carnage and mayhem caused by terrorism still seem to lurk everywhere.
Однако, несмотря на позитивное развитие событий, терроризм по-прежнему может нанести удар повсюду, устроив бойню и резню.
Meet Medieval Carnage.
Встречайте "Средневековую Резню".
I'm Captain Carnage!
Я Капитан Резня!
Uh, carne con carnage, huh?
Мясная резня, а?
And the spectacle, the carnage...
И зрелище, резня...
Blood, carnage and all.
Кровь, резня и прочее.
Man is born to carnage.
Человек рождён для резни.
All this carnage, you know.
Вся эта резня, знаешь.
He could rewatch the carnage.
Он сможет пересматривать резню.
Look at that carnage.
Вы только взгляните на эту резню!
What's your private carnage?
В чем же Ваша личная резня?
The world cannot allow this senseless carnage to go on.
Мир не может допустить продолжения этой кровавой бойни.
Witnesses have described the scene of chaos and carnage caused by the bombs.
666. Очевидцы описывали сцену хаоса и кровавой бойни, вызванных взрывами.
This Organization must not flinch in its millennial resolve to end the carnage.
Организации нельзя уклоняться от своей решимости на стыке веков положить конец этой кровавой бойне.
Thanks to the efforts of the international community, the carnage in the former Yugoslavia has been brought to an end.
Благодаря усилиям международного сообщества был положен конец кровавой бойне в бывшей Югославии.
Invaders destroyed Khojaly and with particular brutality implemented carnage over its peaceful population.
Агрессоры уничтожили Ходжалы и с особой жестокостью устроили кровавую бойню среди его мирного населения.
The easy availability of arms contributes, not just to the scale of the carnage and suffering in conflict, but to the outbreak of conflict itself.
Доступность оружия не только расширяет масштабы кровавой бойни и страданий в ходе конфликта, но и приводит к самому конфликту.
58. This optimism in the midst of continuing and intensified carnage can perhaps be justified on the following two grounds.
58. Этот оптимизм в условиях продолжающейся и усиливающейся кровавой бойни можно, наверно, обосновать двумя следующими соображениями.
Images of the carnage, which were captured by television crews, were then transmitted around the world, provoking outrage.
Картины этой кровавой бойни, заснятые телевизионными операторами, были затем переданы по всему миру, вызвав волну гнева.
1. Following six days of senseless carnage and mayhem by the Rwanda Patriotic Army (RPA) in Kisangani it became abundantly clear that:
1. После шести дней учиненной Патриотической армией Руанды (ПАР) кровавой бойни стало совершенно очевидным, что:
I call on the international community to take deliberate international political action to put an immediate end to the continuing carnage.
Я призываю международное сообщество принять целенаправленные международные политические меры с целью положить конец этой продолжающейся кровавой бойне>>.
He did witness the carnage firsthand.
Он непосредственно был свидетелем кровавой бойни.
- Only four years of carnage. - Yes. Quite.
Всего-то 4 года кровавой бойни.
policeman AND BYSTANDERS die in GANGSTER CARNAGE
В КРОВАВОЙ БОЙНЕ ПОГИБЛИ ПОЛИЦЕЙСКИЕ И СЛУЧАЙНЫЕ СВИДЕТЕЛИ
God knows what's happened... .. but it's carnage.
Бог знает, что здесь произошло... но здесь кровавая бойня.
And this accident was caused for the sole purpose of carnage?
И это происшествие было организовано только ради кровавой бойни?
So, where the fuck am I supposed to stand in all this blood and carnage?
И на чьей, блядь, стороне я должен быть в этой кровавой бойне?
The stock was in the tank, well, everybody's stock is in the tank now, but this was... carnage.
Поставки были заморожены, ну, у всех поставки сейчас заморожены, но это было... кровавой бойней.
$1.50 worth of penicillin would have cured Daniel Varney... and prevented the carnage he caused.
- Один укол пенициллина стоимостью 1,5 доллара исцелил бы Дэниела Варни и предотвратил ту кровавую бойню, которую он устроил.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test