Traduction de "care is taken" à russe
Exemples de traduction
It is also critical that international humanitarian law is observed, local culture and customs are respected and utmost care is taken not to harm civilians in the military operations.
Важно также соблюдать международное гуманитарное право, уважать местную культуру и обычаи и заботиться, проявляя исключительную осторожность, о том, чтобы не причинить вреда гражданских лицам в ходе военных операций.
Care is taken on each other.
Заботятся друг о друге.
Care was taken to ensure even distribution of observers.
Были приняты меры для равномерного распределения наблюдателей.
The Committee welcomes this and requests that, should additional aircraft be deployed, care be taken to ensure that such aircraft are versatile.
Комитет приветствует этот факт и просит о том, чтобы в случае развертывания дополнительных самолетов, были приняты меры по обеспечению их многоцелевого использования.
We are gratified that care was taken to ensure that such amendments would expedite trials without compromising fair trial procedure.
Мы довольны тем, что были приняты меры для обеспечения того, чтобы такие поправки позволили ускорить судебные разбирательства, не нанося при этом ущерба процедуре справедливого судебного разбирательства.
Care was taken that the training programmes were designed according to the needs of the participants, keeping in mind the relative strength of the host country or institution.
Были приняты меры к тому, чтобы учебные программы соответствовали потребностям участников, при этом учитывались соответствующие возможности принимающей страны или организации.
Indigenous peoples are not homogeneous societies, and care was taken to ensure that the women and men present at the workshop were able to discuss the issues of concern to them.
Коренные народы не являются однородными сообществами, и были приняты меры для обеспечения того, чтобы женщины и мужчины, присутствовавшие на практикуме, имели возможность обсудить интересовавшие их вопросы.
3. When the information technology system was designed, care was taken to ensure that the system was multifaceted and able to respond to the changing and diverse needs of the substantive disciplines.
3. При разработке системы информационной технологии были приняты меры к обеспечению того, чтобы система была многоаспектной и могла приспосабливаться к меняющимся и разнородным потребностям, обусловленным вопросами существа.
With regard to the Beechcraft 200, the Committee welcomes its inclusion and requests that, should additional aircraft be deployed, care be taken to ensure that such aircraft are versatile (para. 24).
В отношении самолета Beechcraft 200: Комитет приветствует этот факт и просит о том, чтобы в случае развертывания дополнительных самолетов были приняты меры по обеспечению их многоцелевого использования (пункт 24).
At the same time, care was taken to announce the adoption of the two Covenants on the same day in a single resolution (2200 A (XXI)), in solemn confirmation, as it were, of the link that should forever bind them.
Однако одновременно были приняты меры к тому, чтобы провозгласить принятие обоих Пактов в один и тот же день в одной и той же резолюции (2200 А(XXI)), как будто хотели торжественно подтвердить их навеки нерасторжимую связь.
Care was taken to ensure that the role of each responsible actor was reviewed and specified and that all lines of authority lead ultimately to the Under-Secretary-General of Safety and Security, who would continue, on behalf of the Secretary-General, to exercise control over all security matters pertaining to United Nations civilian personnel.
Были приняты меры, с тем чтобы проанализировать и уточнить функции каждого должностного лица и указать, что в конечном итоге вся полнота ответственности лежит на заместителе Генерального секретаря по вопросам охраны и безопасности, который будет продолжать от имени Генерального секретаря осуществлять контроль по всем вопросам, связанным с обеспечением безопасности гражданского персонала Организации Объединенных Наций.
With respect to conformity to agreed principles, care was taken to ensure that all standards (attributes, criteria and sub-criteria) were firmly anchored in (a) the Declaration on the Right to Development; (b) criteria already examined and found useful by the Working Group; (c) an analysis of United Nations bodies or agencies, leading scholars and practitioners; (d) other international human rights laws, standards, theories and practices; and (e) prevailing international development standards, theories and practices.
Что касается соответствия согласованным принципам, были приняты меры по обеспечению того, чтобы все стандарты (характеристики, критерии и подкритерии) были четко закреплены в а) Декларации о праве на развитие; b) в критериях, уже изученных и признанных полезными Рабочей группой; с) в анализе органов или учреждений Организации Объединенных Наций, ведущих ученых и специалистов; d) в других международных нормах, стандартах, теории и практике в области прав человека; и е) в преобладающих международных стандартах, теории и практике в области развития.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test