Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Yet in the so-called "first world", xenophobia, racism and fascism had reached dangerous levels, and the situation of human rights was a matter of grave concern.
А между тем, в этом так называемом "первом мире" ксенофобия, расизм и фашизм приобрели опасные масштабы и положение в области прав человека вызывает озабоченность.
That proposal would enable the Administration to adopt the so-called first approach to the implementation of the capital master plan (A/57/285, paras. 40-42).
Это предложение позволит Администрации принять так называемый первый подход относительно осуществления генерального плана капитального ремонта (A/57/285, пункты 40 - 42).
These so-called first generation agreements were concluded with the United States of America (1991), Canada (1999), Japan (2003) and the Republic of Korea (2009).
Соглашения так называемого первого поколения были заключены с Соединенными Штатами Америки (1991 год), Канадой (1999 год), Японией (2003 год) и Республикой Корея (2009 год).
Following the end of the so—called “First Republic”, many new political forces formed part of the government coalition, among them “Forza Italia”, “Alleanza Nazionale” and “Lega Nord”.
После конца так называемой "Первой республики" многие новые политические силы составили часть правительственной коалиции, среди них "Вперед, Италия", "Национальный альянс" и "Лига Севера".
We take this occasion to show our solidarity with the peoples who at this moment are suffering from the consequences of mistaken discriminatory and violent immigration policies, particularly as applied by countries of the so-called first world.
Пользуясь этой возможностью, мы выражаем солидарность с теми народами, которые в настоящее время страдают от последствий ошибочной дискриминационной и насильственной иммиграционной политики, осуществляемой, в частности, странами так называемого <<первого мира>>.
The Israeli Antiquities Authority recently organized unprecedented field trips and media tours, in which it claimed that the archaeological excavations had uncovered Jewish remains going back to the period of the so-called First and Second Temple.
Израильское управление по делам древностей недавно организовало беспрецедентные выезды на местность и поездки для средств массовой информации, во время которых было заявлено, что в результате археологических раскопок обнаружены еврейские памятники, восходящие к эпохе так называемых Первого и Второго Храмов.
Nine out of ten young people live in developing countries, where living conditions are more precarious than in developed countries, although the financial and economic world crisis of recent years has also affected young people from the so-called "first world".
Девять из десяти молодых людей проживают в развивающихся странах, в которых условия жизни являются более тяжелыми в сравнении с развитыми странами, хотя отмечавшийся в последние годы всемирный финансово-экономический кризис также затронул молодежь из так называемого "первого мира".
We are working actively to bring about changes in the shameful international migration policies, particularly those of the countries of the so-called first world, without forgetting, of course, that our greatest responsibility is to build a country that will guarantee decent life as a way of preventing forced exodus because of poverty and exclusion.
Мы активно работаем в целях проведения в рамках пагубной международной миграционной политики, особенно стран так называемого <<первого мира>>, преобразований, в то же время не забывая, естественно, о том, что наша первостепенная обязанность состоит в строительстве страны, гарантирующей достойные условия жизни в целях предотвращения вынужденного бегства от нищеты и отчуждения.
The so-called first step recommended in paragraph 55 is inconsistent with free trade and, according to the Global Monitoring Report 2004, with the facts, as trade policies in the so-called Quad countries are most restrictive towards middle-income countries with gross domestic product per capita in the $1,500-to-$5,000 range.
Так называемый первый шаг, рекомендованный в пункте 55 доклада, не отвечает концепции свободной торговли, изложенной в "Global Monitoring Report 2004", с учетом фактов, что политика в области торговли в странах, практикующих инициативы, включающие четыре компонента, является наиболее рестриктивной по отношению к странам со средним уровнем дохода с подушным валовым внутренним продуктом в диапазоне от 1500 до 5000 долл. США.
While fundamentalist terrorism causes anxiety and pain in those regions and in other regions with close historical ties to us, the true threats to fragile democracies, freedom and peace in Latin America are the refusal to give our products access to the major markets of the so-called first world, our exclusion from the bodies where major decisions are taken and the destruction of the ability of nation States to take action.
В то время как терроризм, практикуемый фундаменталистами, порождает страх и страдания в тех регионах, равно как и в других регионах, поддерживающих с нами тесные исторические связи, подлинной угрозой хрупким демократиям, свободе и миру в странах Латинской Америки представляется отказ предоставить нашей продукции доступ на главные рынки так называемого первого мира, недоступность для нас членства в тех органах, где принимаются важные решения, и подрыв способности государств действовать.
How is it call first shooted scene in the history of movie?
Как называется первая съёмка в истории кино?
All right, look, I did acquire the so-called First Blade.
Ладно, смортрите, я приобрел так называемый Первый Клинок.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test