Traduction de "by the hand" à russe
Exemples de traduction
Hand-in-Hand (NGO)
Общество "Рука об руку" (НПО)
The two must go hand in hand.
Эти два процесса должны идти рука об руку.
Equality and development go hand in hand.
Равенство и развитие идут рука об руку.
Hunger and disease walk hand in hand.
Голод и болезни идут рука об руку.
Peace and development go hand in hand.
Мир и развитие идут рука об руку.
Progress and democracy go hand in hand.
Прогресс и демократия идут рука об руку.
These two subjects must go hand in hand.
Эти два вопроса должны идти рука об руку.
Disarmament and non-proliferation go hand in hand.
Разоружение и нераспространения идут рука об руку.
Privileges and responsibilities go hand in hand.
Привилегии и ответственность должны идти рука об руку.
Peace and economic cooperation go hand in hand.
Мир и экономическое сотрудничество идут рука об руку.
By the hand of Kahless.
Клянусь рукой Кейлесса.
They woke together, hand in hand.
Проснулись они рука в руке.
her hand trembled in her brother's hand.
рука ее дрожала в руке брата.
his own hands to use, not the hands of others to command.
есть у него свои руки – и ладно, а чужими руками нечего жар загребать.
I have no hands!" But the people all around me say: "What are hands?
У менять есть руки!» Но люди вокруг спрашивают только: «Что такое “руки”?»
What's that in your hand?”
Что у те в руках-то?
They were holding hands.
Они держались за руки.
His right hand—the hand of remembered pain—tingled and throbbed.
Правая рукарука, все еще помнившая ту боль, – заныла, он ощутил, как ее покалывает и дергает…
She pressed his hand.
Она стиснула ему руку.
She clasped her hands.
Она всплеснула руками.
But this time their hands did not separate;
Но теперь их руки не разнимались;
- Killed by the hand of Bogun.
- Погиб от руки Богуна ваш сын.
Not by the hand of a wild dog.
Не от руки гончего пса.
"By the hand of the prince... "The prophet dies.
- От руки Князя умрет Пророк.
They will all die by the hand of God.
Они все сгинут от руки Господней.
By law or by the hands of the club...
По закону, или от руки клуба...
GEMMA: No, he's gonna die by the hand of a Son. (Tara grunts softly)
Нет, он умрёт от руки Сына.
Isn't it sad that you die, not by the hand of your enemy but by that of your own children?
Это ужасно, когда умираешь не от руки своего врага, а от рук собственных детей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test