Exemples de traduction
Dual-use explosives (for, e.g., mining, building activities) are more difficult to control, and government control may also be complicated by the fact that explosives are difficult to trace.
Взрывчатые вещества двойного использования (например, предназначенные для горных или строительных работ) сложнее контролировать, и правительственный контроль может также осложняться за счет того, что такие взрывчатые вещества трудно отслеживать.
According to an Israeli press report, accelerated building activities will begin in September 1997 in seven other Golan settlements, including Neveh Ativ, Kidmat Zevi, Kanaf and Benei Yehudah.
Согласно одному из сообщений, опубликованному в израильской прессе, в сентябре 1997 года строительные работы начнут осуществляться ускоренными темпами в семи других поселениях на Голанах, включая Неве-Атив, Кидмат-Зеви, Канаф и Беней-Иегуда.
As a result of the creation of new settlements within municipalities or the elevation of new settlements to the level of municipality, building activities started by the private sector, often in an unplanned manner, created many difficulties for the establishment of networks of essential services.
15. В результате возникновения в муниципалитетах новых населенных пунктов или присвоения новым населенным пунктам статуса муниципалитета строительные работы, начинаемые в частном секторе, зачастую без надлежащего планирования, значительно затрудняют создание сетей основных услуг.
The closure, therefore, almost totally paralysed building activity and road works.
Поэтому закрытие границ практически полностью парализовало строительную деятельность и дорожные работы.
In principle, increases in the number of dwellings without building activity (conversion of one dwelling into two or more dwellings, or of space used for non-residential purposes into one or more dwellings without building activity) are also taken into account, but increases due to these factors are likely to be of little quantitative importance.
В принципе, рост числа жилищ без строительной деятельности (преобразование одного жилища в два или более жилищ, или пространства, используемого в нежилых целях, в одно или более жилищ без строительной деятельности) также учитывается, но прирост вследствие этих факторов, как представляется, имеет малое количественное значение.
(c) Construction permits, necessary for all kinds of building activities, including those listed in annex I to the Convention;
c) разрешений на строительство, необходимых для всех видов строительной деятельности, в том числе перечисленных в приложении I к Конвенции;
Increases in the dwelling stock consist of increases in the number of dwellings due to new construction and increases due to other types of building activity (restoration, extension, conversion).
Прирост жилищного фонда состоит из прироста числа жилищ вследствие нового строительства и других видов строительной деятельности (восстановление, расширение, преобразование).
It seems that these discrepancies should disappear with the approval of the new EIA Directive and the entry into force of the Law on architectural, town-planning and building activity in the Republic of Belarus.
Представляется, что с утверждением новой Инструкции об ОВОС, вступлением в силу Закона <<Об архитектурной, градостроительной и строительной деятельности в Республике Беларусь>> данное противоречие должно быть устранено.
Approval of town planning and architectural rules and norms to abolish the barriers to accessibility for persons with disabilities made it legally binding that all building activities take into account accessibility for people with disabilities.
Одобрение правил и норм градостроительства и архитектуры с целью упразднить барьеры для доступа инвалидов позволило вменить в обязанность, чтобы всякая строительная деятельность принимала в расчет доступность для инвалидов.
However, sometimes members of civic associations and NGOs are considered by developers to persons who cause obstructions and hamper building activities and development just because they wish to exercise their rights.
Вместе с тем в ряде случаев представители гражданских ассоциаций и НПО рассматриваются разработчиками проектов как лица, чинящие препятствия и мешающие строительной деятельности и разработке проектов лишь по причине того, что они хотели бы реализовать свои права.
Public authorities, legal persons and officials are obliged to provide members of the public with opportunities to acquaint themselves with information on matters affecting their rights and legitimate interests in connection with the carrying out of architectural, town-planning and building activities.
Государственные органы, юридические лица, должностные лица обязаны предоставить общественности возможность ознакомиться с информацией по вопросам, затрагивающим ее права и законные интересы при осуществлении архитектурной, градостроительной и строительной деятельности.
A number of studies were developed and published, including the "List of international standards and similar documents relating to building activity" (ECE/HBP/48/Rev.1), "Building regulation in ECE countries" (ECE/HBP/52), "International harmonization of building regulations in the ECE region" (ECE/HBP/62), and "International harmonization of approval and control rules for buildings and building products" (ECE/HBP/67).
Был подготовлен и опубликован ряд исследований, в том числе "Перечень международных стандартов и аналогичных документов, относящихся к строительной деятельности" (ECE/HBP/48/Rev.1), "Строительные правила в странах − членах ЕЭК" (ECE/HBP/52), "Международное согласование строительных правил в регионе ЕЭК" (ECE/HBP/62) и "Международное согласование правил утверждения и контроля в отношении зданий и строительной продукции" (ECE/HBP/67).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test